"وأنا أعلم أنه" - Traduction Arabe en Français

    • Je sais que c'
        
    • Je sais que ça
        
    • Et je sais que
        
    • Et je sais qu'il
        
    • le sais
        
    Je sais que c'était ton tour de récupérer Michelle à l'école. Open Subtitles وأنا أعلم أنه كان صباحك لأيصال ميشيل الى المدرسة
    Je sais que c'est presque l'heure de la fermeture, mais ça ne me dérange pas de rester si tu veux travailler dessus. Open Subtitles وأنا أعلم أنه تقريبا إغلاق الوقت، ولكن أنا لا أمانع البقاء إذا كنت ترغب في العمل على ذلك.
    Je sais que c'était pas personnel, mais la prochaine fois, choisis un meilleur tireur. Open Subtitles وأنا أعلم أنه كان الأعمال التجارية فقط. مجرد اختيار مطلق النار أفضل في المرة القادمة.
    Je sais que ça a l'air cucul, mais ça a marché. Open Subtitles وأنا أعلم أنه يبدو حقا جبني، والعسل، لكنه يعمل.
    Je sais que ça peut paraître fou, mais si Mara a tous les souvenirs d'Audrey, peut-être que lorsque Audrey redevient Mara, peut-être qu'elle a tous ses souvenirs aussi. Open Subtitles وأنا أعلم أنه قد يبدو جنون ولكن اذا كانت مارا لديها كل ذكريات اودري ربما عندما اودري تحولت مرة اخرى الى مارا
    Écoute, Je sais que c'est un peu tôt et Je sais que ça ne sera pas une situation permanente mais je me suis dit qu'en attendant que le bébé soit là... Open Subtitles انظري،أنا أعلم أنه وقت مبكر قليلا وأنا أعلم أنه لن يكون وضعا دائما ولكني حسبت فقط عندما يكون الطفل هنا، أن
    Écoute, je sais que rien ne va en ce moment et Je sais que c'est ma faute, mais... Open Subtitles انظري،أنا أعلم أن الأمور هي فوضى كبري الآن وأنا أعلم أنه خطأي، ولكن
    et ses deux enfants et que c'est l'anniversaire de ma fille, et je sais... qu'il n'y a rien que je puisse faire, peut-être pas aujourd'hui, peut-être pas demain, mais... Open Subtitles وهذين الطفلين وكيف أنه عيد ميلاد ابنتي .. وأنا أعلم .. أنه لا يوجد ما أفعله بخصوص ذلك الأمر
    Oh, en parlant de ça, Je sais que c'est une surprise, mais peux-tu nous donner un indice sur le dress code ? Open Subtitles أوه، من الذي يتكلم، وأنا أعلم أنه هو مفاجأة، ولكن يمكن لك أن تعطينا لمحة على اللباس؟
    Je sais que c'est douloureux car c'est ton enfant, mais rien ne change le fait que c'est une maladie auto-diagnostiquée. Open Subtitles كريستي، وأنا أعلم أنه أمر مؤلم لأنه ابنك، لكن لا شيء يتغير حقيقة أن هذا المرض في تشخيص الذات.
    Je sais que c'est beaucoup, mais j'ai peur qu'il fasse une autre attaque cardiaque. Open Subtitles وأنا أعلم أنه الكثير، لكنني أخشى فعلا أنه ستعمل يكون له نوبة قلبية أخرى.
    Je sais que c'est mal, mais je l'ai dit. Open Subtitles وأنا أعلم أنه من الخطأ، ولكن قال لي ذلك.
    Je sais que ça parait fou, mais on peut peut-être changer les choses pour le mieux. Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم أنه يبدو مجنون، ولكن ربما يمكننا تغيير الأمور إلى الأفضل.
    Je sais que ça fait plus de six ans que tu n'as pas eu de nouvelles de moi. Open Subtitles وأنا أعلم أنه كان ما يقرب من ست سنوات منذ سمعت مني.
    Et Je sais que c'était égoïste, mais... c'est ce que j'ai fait. Open Subtitles وأنا أعلم أنه كان أنانيا، ولكن ذلك ما فعلته
    Sofia m'a appelée, et Je sais que c'était l'anniversaire de ta mère. Open Subtitles يسمى صوفيا لي، وأنا أعلم أنه كان عيد ميلاد أمك هذا الاسبوع.
    Il ne répond pas à mes appels Et je sais qu'il t'a parlé. Open Subtitles إنه لا يجيب على مكالماتى وأنا أعلم أنه يتحدث إليك
    Il est là, je le sais. Open Subtitles وأنا أعلم أنه موجود في مكان ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus