Et je dis ça parce que je crois que c'est possible. | Open Subtitles | وأنا أقول ذلك لأنني أظن أنه فعلاً احتمال قائم. |
Et je dis ça seulement parce que tu me fais flipper. | Open Subtitles | وأنا أقول هذا. 'لأني أنا ارى وجه مروع منك |
C'est à moi de le gérer, je suis son chef, Et je dis que l'équipe continue jusqu'au dernier jour. | Open Subtitles | إنه ملكي للتعامل معه أنا قائدته وأنا أقول أن الفريق يواصل العمل حتى آخر يوم |
Tu penses ça, Et moi je dis que tu n'arrives pas à te confier à ton frère. | Open Subtitles | أنت تقول لي البندورة وأنا أقول هذا ما تحصل عليه أذا لم تثق بأخيك |
Je ressens vraiment les astéroïdes, Et je te dis que le vaisseau est derrière celui-là. | Open Subtitles | لدي إحساس حقيقي ل الكويكبات، وأنا أقول يا السفينة وراء ذلك واحد. |
j'ai dit que je dirigerais la pêche. | Open Subtitles | وأنا أقول أني سأقود الخوخة، يجب أن اقود الخوخة |
Et je dis que la société est aussi lâche que les gens qui la composent, qui à mon avis sont trop bêtes pour la démocratie. | Open Subtitles | وأنا أقول أن المجتمع هو جبان مثلما الناس في ذلك الذين، في رأيي هم أيضا أغبياء جدا في ممارسة الديمقراطية |
Et je dis juste et si la légende des génies était basée sur des faits. | Open Subtitles | وأنا أقول فقط ماذا لو أن أسطورة الجني كانت مؤسسة على حقائق ؟ |
C'est 70,000 mégatonnes de kaboom-boom, Et je dis que nous les monterons droit dans le cul de cette tête flottante. | Open Subtitles | وأنا أقول أن نريها للعائم رأس المؤخرة ذاك. |
On est en 1958. Je mets ma main sur le combiné Et je dis : | Open Subtitles | الآن هذا ' 58 لذا أضع يدي على الهاتف وأنا أقول |
Voilà exactement ce qu'il a fait avec du hoummos, Et je dis cela est faux! | Open Subtitles | هذا تحديداً ما تقولهُ للشاذ وأنا أقول هذا خطأ. |
Et je dis "elle" car je t'accorde le bénéfice du doute. | Open Subtitles | عن الشحنة , وأنا أقول هي لأنني أحاول أن ألتمس لك العذر |
Je rentre Et je dis à maman de rentrer à la maison avec nous. | Open Subtitles | أنا أذهب في وأنا أقول أمي العودة الى الوطن معنا. |
Je suis le maître de vos destins et le capitaine de vos âmes, Et je dis que vous devez travailler ensemble. | Open Subtitles | أنا سيدة مصيركما. وقائدة روحكما وأنا أقول أعملا معاً. |
On se serre et je dis: "Moi aussi, je le sais". | Open Subtitles | وعانقونى بحراره وأنا أقول أنا أيضا أعرف أن هذا حقيقى |
C'est mon anniversaire, Et je dis que tout le monde aura ce qu'il souhaite. | Open Subtitles | إنه عيد ميلادي، وأنا أقول أن الجميع سيحصلون على أمنايتهم |
Et je dis ça en tant que manager accompli de Boys Band. | Open Subtitles | وأنا أقول بصفتي مدير ناجح لفرقة غنائية ولادية |
Et je dis que si tu penses que t'as besoin de le montrer, c'est que ça vaut pas le coup. | Open Subtitles | وأنا أقول دائما إذا كنتِ تشعرين أنكِ في حاجة للإعلان عنه، فهو على الأرجح لا يستحق الشراء. |
Et moi je dis qu'ils doivent trouver un moyen de faire mieux. | Open Subtitles | وأنا أقول أنهم يحتاجون لمعرفة طريقة أفضل |
Et moi je dis qu'un singe peux tondre notre pelouse. | Open Subtitles | وأنا أقول أن قرداً يستطيع أن يقص عشبنا |
Et je te dis... que tu as signé ton arrêt de mort... et le mien... et celui de tous ceux de ce camp. | Open Subtitles | وأنا أقول لك أنك وقعت للتو مذكرة بك الموت الخاصة والألغام وغيرها من كل الروح في هذا المخيم. |
j'ai dit tant de choses gentilles que j'ai commencé à en inventer. | Open Subtitles | وأنا أقول العديد من الأشياء اللطيفة للناس |
Si la réunion est à Tel Aviv, et que je dis que nous étions au Caire... | Open Subtitles | إذا كان الاجتماع في تل أبيب وأنا أقول أننا كنا فقط في القاهرة |