"وأنا كنت" - Traduction Arabe en Français

    • Et j'étais
        
    • et je
        
    • et j'ai
        
    • Et j'avais
        
    • Et moi
        
    Et j'étais seule, à la maison, à espérer voir ma meilleure amie rentrer, pour qu'on regarde la télé ensemble. Open Subtitles وأنا كنت أجلس لوحدي في المنزل، على أمل أن تأتي صديقتي الفضلى وتشاهد التلفاز معي.
    J'ai rêvé que tu étais... un ange Et j'étais un... héro. Open Subtitles كان لدي حلماً كنتِ فيه ملاكاً وأنا كنت بطلاً
    On glissait le long de cette rampe, tous les trois, Et j'étais toujours la championne. Open Subtitles كنا ننزلق من على هذا الدرابزين ثلاثتنا، وأنا كنت دائماً البطلة
    et je craignais que tu ne reçois pas mon message. Open Subtitles وأنا كنت قلقة من احتمالية عدم تلقيك رسالتي
    Tu as pu voler, et je vais bien... ce qui est, pour moi, comme voler. Open Subtitles أنت قمت بالتحليق وأنا كنت محقه وهو أمر بالنسبة لي بمثابة التحليق
    Y a dix-neuf ans, je t'ai jeté d'une voiture, et j'ai volé l'argent de ton patron, tu te rappelles ? Open Subtitles منذ تسعة عشر عاما وأنا كنت خرجت من سيارتك والفحم سرقت من رئيسك في العمل. هل تذكر؟
    Cinquante mecs qui se pointent pour un boulot, Et j'avais dix ans de plus que n'importe lequel d'entre eux. Open Subtitles ظهر 50 رجل لتلك الوظيفة الوحيدة، وأنا كنت أكبر بـ10 سنوات من أي واحد منهم.
    Son père allait et sortait de prison, Et moi, j'ai essayé de combler ce vide. Open Subtitles والده كان يدخل ويخرج من السجن وأنا كنت أحاول منحه ذلك الشيء
    Vous êtes le meilleur au monde à sortir d'endroits confinés, Et j'étais vraiment coincée. Open Subtitles أنت الأفضل في العالم في الخروج من المواقف الصعبة، وأنا كنت في موقف صعب بالفعل.
    Il déteste Texas, mais il l'a pris parce qu'il a dit que ce n'est pas grave, il ne me voit jamais Et j'étais prête à m'énerver, mais... Open Subtitles إنه يكره تكساس لكنه قبل بها لأنه قال أن ذلك لا يهم أنه لا يراني على أي حال وأنا كنت على وشك الغضب تقريبًا
    La nuit dernière, j'ai rêvé que... que la Reine a jeté sa malédiction, Et j'étais la Sauveuse, comme vous me l'avez raconté. Open Subtitles بأنّ الملكة ألقت لعنتها فعلاً وأنا كنت المخلّصة كما قلتما لي
    Le soleil était debout, Et j'étais plus réveillée que je ne l'avais jamais été depuis un moment. Open Subtitles لقد أشرقت الشمس، وأنا كنت مستيقظة أكثر مما كنت كل الوقت
    Et j'étais contente de mon triple hamburger au bacon que j'avais mangé sur le trajet. Open Subtitles وأنا كنت أشعر بإرتياح شديد بشأن شطيرة البرجر الثلاثية التي إلتهمتها في طريقي للبيت
    Je n'ai jamais cru avoir une chance avec toi avant parce que tu étais si riche, Et j'étais 20 ans plus âgé, mais maintenant que t'es fauché et que j'ai eu un lifting, on est plutôt au même niveau. Open Subtitles أتعلمين، لم أظن أبداً من قبل أني أملك فرصة معك لأنه كان لديك الكثير من النقود وأنا كنت أكبر منك بـ20 سنة، لكن الآن أنتِ مفلسة وأنا قمت بعملية شد الوجه،
    Et j'étais inquiète que le fait de tous vous rencontrer puisse être gênant. Open Subtitles وأنا كنت قلقة من أنَّ مقابلتكم جميعاً ربما ستكون غريبة الأطوار
    et je bois depuis 2 heures, essayant de comprendre pourquoi un fils voudrait piéger sa mère pour un plan à trois. Open Subtitles وأنا كنت أشرب الخمر لمدة ساعتان، أحاول أن أعرف لم قد ينظم أبن ميعاداً لعلاقة ثلاثية لأمه
    Je ne peux pas utiliser le langage des signes... et je voulais te le dire avant, mais j'ai pensé que je devrais le dire à tout le monde d'un coup. Open Subtitles أنا آسفة لا أستطيع أن أقول هذا بالإشارة وأنا كنت أريد أن أقول لك قبل، لكن أعتقدت أنه يجب أن أقوله للجميع مرة واحدة.
    Oui, j'ai travaillé chez le perceur d'oreille dans le centre commercial, j'étais cuisinière au Casa Pasta, et je faisais du baby-sitting. Open Subtitles نعم. عملت بمحل ثقب الأذون في المركز التجاري كنت طباخة في كازا باستا، وأنا كنت جليستة
    et je suis celle qui a été rancunière envers lui pendant 25 ans au lieu de lui donner une seconde chance. Open Subtitles وأنا كنت أحمل ضغينة أتجاهه لمدة 25 عاما بدلا من اعطائه فرصة للتغيير
    Tu as démarré et j'ai eu peur de ne plus jamais te revoir. Open Subtitles وبدأت تقودين مبتعدة، وأنا كنت خائفاً من أن لا أراك ثانيةً
    Et j'avais tellement peur que tu penses que je suis folle. Open Subtitles وأنا كنت قلقة من أن تكون قد ظننت أنني مجنونة
    Et moi qui craignais qu'elle ne fasse qu'empirer les choses. Open Subtitles جيد. وأنا كنت قلق أنها ستجعل الوضع أسوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus