Le diagnostic des enjeux et défis contemporains, que Je ne vais pas énumérer, est désormais plus clair et plus précis. | UN | لقد أصبح من الممكن اﻵن تحديد مهام الحاضر وتحدياته بوضوح ودقة أكبر؛ وأنا لن أكررها هنا. |
Je ne la mets pas, et Je ne vais pas danser. | Open Subtitles | أنا لن أرتديه وأنا لن أذهب إلى الحفل الراقص |
Je n'ai jamais pris mes ordres de ce serpent, et Je ne vais pas commencer maintenant. | Open Subtitles | أنا لا أتلقَ أوامري أبداً من هذا الثعبان، وأنا لن أبدأ بذلك الآن. |
Toi et moi ne pourrons jamais comprendre ces personnes comme on se comprend l'un l'autre. | Open Subtitles | أنتِ وأنا لن يمكننا أبداً أن ،نرتبط بهؤلاء الناس .بالوسيلة التي نرتبط بها ببعضنا الآخر |
Tu dois frapper, Et je ne suis pas en train de rater mes 2 derniers mois de lycée. | Open Subtitles | يجب أن تقرعي الباب وأنا لن أفوت شهريّ الأخيرين من المدرسة الثانوية |
Quand tu l'auras, tu quitteras le pays immédiatement, et je n'entendrai plus jamais parler de toi. | Open Subtitles | وعندما تجدها، سوف تغادر البلاد فورا، وأنا لن أسمع أبدا منك مرة أخرى |
Si vous portez un micro, il le trouvera Et je ne vous enverrai pas pas là-bas sans micro. | Open Subtitles | إذا ارتديت جهاز سلكي، سيجده وأنا لن أرسلك إلى هناك بدون جهاز سلكي |
Je ne vais pas prétendre savoir ce que cette guerre donnera, ou sur quel champ de bataille elle se déroulera, mais... je ne serai pas vivant pour la voir. | Open Subtitles | وأنا لن أدعي معرفة ما سوف تبدو مثل تلك الحرب أو على أي ميدان المعركة ستحدث لكن عندها , لن أكون حياً لأشاهد |
Et bien, je me suis laissé aller à la confidence une fois, et Je ne vais pas laisser ça se reproduire. | Open Subtitles | حسناً، لقد سمحت لنفسي مرة أن أصبح واثقة أكتر من اللازم، وأنا لن أسمح بوقوع ذلك مجدداً. |
Je ne vais pas les laisser accuser notre équipe ni vous, Jane ou moi. | Open Subtitles | أتفهم؟ وأنا لن أدعهم يلصقون هذا على موظفينا أو عليك وعلى جين وعلي |
Voilà ce qui se passe ici, et Je ne vais pas laisser ça arriver, d'accord ? | Open Subtitles | وهذا ما يجري وأنا لن أدع هذا يحدث، حسنا؟ |
Ce mariage est une agression et Je ne vais pas rester assise en attendant patiemment que l'épée tombe. | Open Subtitles | هذا الزواج يعتبر عملًا عدوانيًا وأنا لن اجلس بلا حول، منتظرةً سُـقوطَ السَّيـف |
Je ne vais pas débuter une guerre de meutes pour une poignée d'étrangers que je ne connaissais même pas il y a deux jours. | Open Subtitles | وأنا لن بدء الحرب بين قطعان لحفنة من الغرباء لم أكن أعرف شيئا عنهم قبل يومين |
Je ne vais pas te laisser partir quand tu allais être jugé innoncent | Open Subtitles | وأنا لن أدعك تذهب إلى السجن وأنت سوف تحاكم كبريء في المحكمة |
Je ne vais pas fuir. Rocco a déjà assez souffert. | Open Subtitles | وأنا لن اهرب عانى روكو بالفعل بما فيه الكفاية |
Et Je ne vais pas frapper un homme lorsqu'il est à terre, donc je dirai que sa situation familiale s'est mise au travers de son travail. | Open Subtitles | وأنا لن ركلة رجل بينما هو أسفل، ذلك ترك الأمر ليقول له الوضع العائلي حصلت في طريق عمله هنا. |
Et Je ne vais pas rester assis quand des gens comme moi meurent. | Open Subtitles | وأنا لن أقف جانبا وأشاهد رجالا مثلي يقتلون |
Les soldats coréens et moi ne nous sommes pas portés volontaires nous ne pouvons pas consentir à une mission qui exige la mort | Open Subtitles | الجنود الكوريون وأنا لن نقبل التطوع لا يمكن ان نقبل بمهمة تسوقنا فيها الى الموت الحتمي |
Et je ne suis pas fait pour quelque soit la tournure que prend tout ce bordel. | Open Subtitles | وأنا لن أوقف أي شيء سوف يتحول إليه هذا المكان |
Mais je n'aurais pas pris notre seul transport pour ça, et je n'aurais pas fait cesser l'assaut sur l'usine. | Open Subtitles | لكنني لن اتخذت لدينا وسائل النقل فقط للقيام بذلك، وأنا لن توقفوا الهجوم على المصنع. |
Ils sont partis, Et je ne vous pardonnerai jamais. | Open Subtitles | لقد رحلوا، وأنا لن أسامحك أبدا أبدا مطلقا |
je ne le ferai pas. | Open Subtitles | وأنا لن أفعل ذلك |