"وأنتِ تعلمين" - Traduction Arabe en Français

    • Et tu sais
        
    • en sachant
        
    • Et vous savez
        
    • et tu le savais
        
    Papa était sur une piste. Et tu sais quoi ? Open Subtitles أبي كان يسعى إلى شيءٍ، وأنتِ تعلمين ذلك.
    Et tu sais que je suis la personne qui t'as appris cette putain de phrase, alors arrête de penser avec ton vagin et fais ton travail. Open Subtitles وأنتِ تعلمين أنني أنا ذلك الشخص الذي علمكِ ذلك الكلام اللعين لذلك أوقفي التفكير من بضركِ وقومي بعملكِ
    Tu fais rater un battement à mon coeur, Et tu sais comment utiliser un défibrillateur. Open Subtitles تجعلين قلبي ينبض بسرعة فائقة، وأنتِ تعلمين كيف تزيلين الرّجفان.
    C'est bien que tu partes d'ici en sachant ce que tu veux, c'est vraiment un bon début. Open Subtitles أعني, إنه من الرائع أنك ستغادرين وأنتِ تعلمين ما تريدينه, وهذه حقاً بداية جيدة
    Et vous savez aussi bien que moi que ces obligations ont été placées dans la valise de mon médecin. Open Subtitles وأنتِ تعلمين كما أنا أعلم جيداً أن تلك السندات تم دسها بداخل حقيبة طبيبي
    - C'était notre truc chaque année, et tu le savais. Open Subtitles ذلك كان الأمر الخاص بنا كل سنة.. وأنتِ تعلمين
    Il me fait l'aider, Et tu sais ce qui m'arrivera si je ne le fais pas. Open Subtitles هو يجبرني أن أساعده، وأنتِ تعلمين ماذا سيحدث لي أن لم أساعده.
    Et tu sais que je sais que sans toi la fée du travail n'apparaîtrait jamais, n'est-ce pas? Open Subtitles وأنتِ تعلمين إنّي أعلم إنّهُ بدونك، عرابة العمل كانت لن تظهر قطّ صحيح؟
    ça nous ai tombé sous la main, Et tu sais ils nous feraient la même chose si ils nous avaient sous contrôle. Open Subtitles انظري, لقد سقط هذا الخبر من السماء, وأنتِ تعلمين أنهم سيفعلون المثل بنا إذا استطاعوا
    S., tu vas vraiment me vexer, Et tu sais comment je suis quand je suis vexée. Open Subtitles اس انتِ حقاً ستجرحين مشاعري وأنتِ تعلمين ماذا يحصل عندما تجرح مشاعري
    Et tu sais à quel point je le regrette. Open Subtitles وأنتِ تعلمين كم أنا نادم عليها
    Et tu sais combien c'est important pour moi. Open Subtitles وأنتِ تعلمين كم هذا مهم بالنسبة لي
    Et tu sais que c'est la meilleure chose pour elle. Open Subtitles وأنتِ تعلمين أن ذلك أفضل لها.
    Et tu sais qui je suis. Open Subtitles وأنتِ تعلمين من أكون
    Et tu sais quoi, Adrian ? Open Subtitles وأنتِ تعلمين ماذا ادريان؟
    Et tu sais ça parce que... Open Subtitles .... وأنتِ تعلمين هذا لأن
    Quoi ? Et tu sais ? Open Subtitles وأنتِ تعلمين ؟
    Et maintenant tu te demandes comment tu pourras quitter la maison, en sachant que tu pourrais être dans la ligne de mire d'un fusil. Open Subtitles والآن تتساءلين كيف تغادرين حتى المنزل وأنتِ تعلمين أنه يمكن إطلاق النار عليكِ مجددًا
    Je ne comprends pas comment tu as pu te lever le matin, aller au lycée, en sachant qu'Alison était encore en danger. Open Subtitles لا أفهم كيف كنتِ تستيقظين صباحاً وتذهبين إلى المدرسة وأنتِ تعلمين أن (أليسون) في خطر
    Comment pouvez-vous aller travailler en sachant que Bailey est énervée contre vous? Open Subtitles كيف تستطيعين الذهاب للعمل وأنتِ تعلمين أن (بيلي) غاضبة منكِ؟
    Et vous savez exactement ce que je vous réponds. Open Subtitles وأنتِ تعلمين تمام العلم الإجابة التي سأجيب بها
    Et vous savez ce qu'est internet. Open Subtitles وأنتِ تعلمين عمل الإنترنت
    Je n'allais pas rester sans rien faire et tu le savais. Open Subtitles ولن أدع ذلك يستمر وأنتِ تعلمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus