"وأيدت اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité a approuvé
        
    • la Commission a approuvé
        
    • le Comité a fait siennes
        
    • le Comité a appuyé
        
    • le Comité a fait sienne
        
    • la Commission a appuyé
        
    • la Commission a fait sienne
        
    • la Commission a souscrit
        
    • il a appuyé
        
    • le Comité a souscrit à
        
    • a été entérinée par le Comité
        
    • il a approuvé la
        
    • le Comité souscrivait
        
    • le Comité avait reconnu
        
    • la Commission s'est prononcée pour
        
    98. le Comité a approuvé la recommandation du Sous-Comité tendant à ce qu'il poursuive l'examen de la question à sa prochaine session. UN ٨٩ ـ وأيدت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بأن تواصل النظر في هذا البند في دورتها المقبلة.
    le Comité a approuvé l'évaluation du Rapporteur chargé du suivi et a formulé les recommandations suivantes : UN وأيدت اللجنة تقييم مقررة المتابعة ووافقت على التوصيات التالية:
    la Commission a approuvé la réforme du processus < < Environnement pour l'Europe > > . UN وأيدت اللجنة إصلاح عملية ' تسخير البيئة من أجل أوروبا`.
    le Comité a fait siennes les 14 recommandations contenues dans le rapport et les a transmises à la Commission des stupéfiants, à sa quarante-deuxième session, pour examen et décision. UN وأيدت اللجنة جميع التوصيات الأربع عشرة الواردة في التقرير وأحالته إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية والأربعين لاستعراضه واتخاذ إجراء بشأنه.
    le Comité a appuyé la proposition du Président tendant à entreprendre avec les Vice-Présidents des missions en Europe et en Afrique pour évaluer la suite donnée à ces mesures. UN وأيدت اللجنة اقتراح الرئيس القيام مع نوابه بمهمات إلى أوروبا وأفريقيا لتقييم تنفيذ هذه التدابير.
    le Comité a fait sienne la décision du Comité provisoire d'étude des produits chimiques relative au bromacile. UN وأيدت اللجنة قرار اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية بشأن البروماسيل.
    le Comité a approuvé les mesures à effet rapide proposées par l'équipe. UN وأيدت اللجنة مسألة المردود السريع الذي اقترحته الفرقة.
    le Comité a approuvé l'idée de décerner des prix régionaux du tourisme afin de soutenir sa mise en œuvre. UN وأيدت اللجنة فكرة منح جائزة السياحة على المستوى الإقليمي بوصفها وسيلة للتشجيع على تنفيذ المدونة.
    le Comité a approuvé le plan de travail proposé, avec des modifications concernant les activités ciblées que doit mener le bureau de liaison de Genève. UN وأيدت اللجنة خطة عمل برنامج سبايدر لتلك الفترة بصيغتها المعدلة لتشتمل على أنشطة مستهدفة محددة لمكتب الاتصال في جنيف.
    le Comité a approuvé le plan de travail proposé, avec des modifications concernant les activités ciblées que doit mener le bureau de liaison de Genève. UN وأيدت اللجنة خطة عمل برنامج سبايدر لتلك الفترة بصيغتها المعدلة لتشتمل على أنشطة مستهدفة محددة لمكتب الاتصال في جنيف.
    87. le Comité a approuvé la recommandation du Sous-Comité tendant à ce qu'il poursuive l'examen de cette question à sa prochaine session. UN ٧٨ - وأيدت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بأن تواصل النظر في هذا البند في دورتها المقبلة.
    la Commission a approuvé l'idée d'une intégration des programmes nationaux de statistiques économiques et a recommandé sa mise en œuvre. UN وأيدت اللجنة الإحصائية مبدأ وضع نهج متكامل للإحصاءات الاقتصادية، وأوصت بانتهاجه فعليا في البرامج الاقتصادية الوطنية.
    À cet égard, la Commission a approuvé les principes généraux suivants : UN وأيدت اللجنة في هذا الصدد المبادئ العامة التالية:
    la Commission a approuvé son mandat, tel que proposé par le Groupe de travail, à sa vingt-septième session. UN وأيدت اللجنة اﻹحصائية في دورتها السابعة والعشرين اختصاصات الفرقة، على نحو ما اقترحه الفريق العامل.
    99. le Comité a fait siennes les décisions et les recommandations du Sous-Comité sur ce point (A/AC.105/958, par. 80 et 81). UN 99- وأيدت اللجنة قرارات وتوصيات اللجنة الفرعية بشأن هذا البند (A/AC.105/958، الفقرتان 80 و81).
    le Comité a appuyé la mise en oeuvre de cette résolution et a confirmé sa décision dans une lettre ultérieurement adressée à l'Organisation des Nations Unies. Depuis lors, le Comité n'est pas revenu directement sur la question de la pêche hauturière aux grands filets dérivants. UN وأيدت اللجنة تنفيذ هذا القرار وأكدت ذلك في رسالة لاحقة بعثت بها الى اﻷمم المتحدة، ومنذ ذلك الحين لم تتناول اللجنة بشكل مباشر مسألة صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    le Comité a fait sienne cette recommandation. UN وأيدت اللجنة تلك التوصية.
    la Commission a appuyé une proposition tendant à recommander que l'Assemblée générale adopte le projet de Convention sous sa forme actuelle et l'ouvre à la signature. UN وأيدت اللجنة اقتراحا بتوصية الجمعية العامة باعتماد مشروع الاتفاقية بشكله الحالي وفتح باب التوقيع عليها.
    la Commission a fait sienne la décision d'organiser une semaine européenne de la sécurité routière en 1995. UN وأيدت اللجنة المقرر القاضي بإعلان أسبوع لسلامة الطرق اﻷوروبية في عام ١٩٩٥.
    la Commission a souscrit aux recommandations du groupe consultatif et recommandé que le rapport soit transmis au Conseil. UN وأيدت اللجنة استنتاجات فريق الخبراء وأوصت بإحالة تقريره إلى المجلس.
    il a appuyé la demande d'effectifs supplémentaires exprimée par le Fonds et s'est félicité de l'engagement pris à mettre pleinement en œuvre le système de contrôle continu. UN وأيدت اللجنة الاستشارية موقف الصندوق في طلبه موظفين إضافيين والتزامه بتنفيذ نظام الرصد المتواصل تنفيذا كاملا.
    le Comité a souscrit à la recommandation en faveur de la constitution et du maintien à jour d'une collection de référence rassemblant des accords et des contrats récents, dont profiteraient aussi les États Membres. UN وأيدت اللجنة التوصية بإنشاء وكفالة استمرارية مجموعة مرجعية من الترتيبات والعقود الحديثة تستفيد منها كذلك الدول الأعضاء.
    La création de cette nouvelle équipe a été entérinée par le Comité d'organisation du Comité administratif de coordination durant la deuxième partie de sa première session ordinaire de 1999, tenue à Genève les 12 et 13 avril 1999 (voir ACC/1999/2, sect. VII). UN وأيدت اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الإدارية إنشاء فرقة العمل الجديدة هذه، في الجزء الثاني من دورتها العادية الأولى لعام 1999 التي عقدت في جنيف يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 1999 (انظر ACC/1999/2، الفرع سابعا).
    il a approuvé la recommandation d'un groupe de travail ayant préparé un schéma de gestion de la sécurité informatique. UN وأيدت اللجنة التوصية المقدمة من فريق عامل كان أعد نموذجا لتحسين إدارة أمن المعلومات.
    le Comité souscrivait aussi pleinement au paragraphe 2 de la résolution 1196 (1998) du Conseil de sécurité en date du 16 septembre 1998, dans lequel le Conseil encourage chaque État Membre à envisager d’adopter, pour s’acquitter de ses obligations, des mesures législatives ou autres mesures juridiques érigeant en infraction pénale la violation des embargos sur les armes imposés par le Conseil. UN وأيدت اللجنة أيضا الفقرة ٢ من قرار مجلس اﻷمن ١١٩٦ )١٩٩٨( المؤرخ ١٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨، والتي شجع فيها المجلس كل دولة عضو على أن تنظر، كوسيلة لتنفيذ التزاماتها، في اعتماد تشريع أو تدابير قانونية أخرى تجعل من انتهاك حظر اﻷسلحة المفروض من المجلس بمثابة جريمة.
    le Comité avait reconnu la nécessité pour la communauté internationale d’agir rapidement, concrètement et de façon coordonnée pour faire face aux conséquences économiques de la crise dans la région. UN وأيدت اللجنة ضرورة استجابة سريعة وهامة ومنسقة من جانب المجتمع الدولي للنتائج الاقتصادية لﻷزمة في المنطقة.
    la Commission s'est prononcée pour une approche axée sur les droits de l'homme des questions liées à l'atténuation de la pauvreté et au développement. UN وأيدت اللجنة الأخذ بنهج يقوم على حقوق الإنسان في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus