"وأيَّدت" - Traduction Arabe en Français

    • a confirmé
        
    • ont été approuvées par celle-ci
        
    • a appuyé
        
    • avait confirmé
        
    • a entériné
        
    • confirmé la
        
    • a été corroboré
        
    • décision confirmée par
        
    • et confirmé
        
    La cour d'appel a donc rejeté l'appel et a confirmé la décision de première instance. UN وبالتالي، رفضت محكمة الاستئناف الطعن وأيَّدت قرار المحكمة الابتدائية.
    La Cour d'appel de la province d'Azerbaïdjan occidental a confirmé la sentence. UN وأيَّدت محكمة الاستئناف في مقاطعة غرب أذربيجان حكم الإعدام.
    Les recommandations formulées par le Comité dans son premier rapport à l'Assemblée générale ont été approuvées par celle-ci comme base de règlement de la question de Palestine. UN 2 - وأيَّدت الجمعية العامة التوصيات التي قدمتها إليها اللجنة في تقريرها الأول(1)، كأساس لحل قضية فلسطين.
    Les recommandations formulées par le Comité dans son premier rapport à l'Assemblée générale ont été approuvées par celle-ci comme base de règlement de la question de Palestine. UN 2 - وأيَّدت الجمعية العامة التوصيات التي قدمتها إليها اللجنة في تقريرها الأول(1)، كأساس لحل القضية الفلسطينية.
    Le Ghana a appuyé les efforts déployés par le Gouvernement jamaïcain pour lutter contre les activités des barons de la drogue et des réseaux criminels. UN وأيَّدت غانا جهود الحكومة في محاربة أنشطة أباطرة المخدرات والشبكات الإجرامية.
    Le tribunal de deuxième instance avait confirmé cette décision. UN وأيَّدت محكمة الدرجة الثانية هذا القرار.
    Dans sa résolution 53/201, l'Assemblée a entériné cette recommandation. UN وأيَّدت الجمعية العامة هذه التوصية في قرارها 53/201.
    Son témoignage a été corroboré par les déclarations des deux autres habitants de la < < cité Antena > > qui ont aussi été interrogés comme témoins par le juge instructeur. UN وأيَّدت شهادته بيانات أدلى بها اثنان من سكان المستوطنة، استمع إليهما قاضي التحقيق أيضاً بصفتهما شاهدين.
    La juridiction du premier degré avait rejeté la demande, décision confirmée par la juridiction du second degré. UN ورفضت المحكمة الابتدائية هذا الطلب. وأيَّدت محكمة الدرجة الثانية قرار المحكمة الابتدائية.
    La Cour suprême d'arbitrage de la Fédération de Russie a confirmé les décisions des tribunaux pour les motifs suivants. UN وأيَّدت المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي قراريْ المحكمتين، بناءً على الأسباب التالية.
    La Cour suprême d'arbitrage de la Fédération de Russie a confirmé ces décisions pour les motifs suivants. UN وأيَّدت المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي القرارين، بناءً على الأسباب التالية.
    La Cour suprême d'arbitrage de la Fédération de Russie a confirmé la décision du tribunal de première instance pour les motifs suivants. UN وأيَّدت المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي قرار المحكمة الابتدائية، بناءً على الأسباب التالية.
    La Cour suprême a confirmé cette décision et rejeté la requête, sans se référer à la CNY. UN وأيَّدت المحكمة العليا الحكم الصادر ورفضت الدعوى، دون الإشارة إلى اتفاقية نيويورك.
    La Haute Cour de Busan a confirmé en deuxième instance la susdite décision et rejeté l'action de la demanderesse. UN وأيَّدت محكمة بوسان العليا، وهي محكمة الاستئناف، الحكم المذكور أعلاه ورفضت دعوى المدَّعِي.
    Les recommandations formulées par le Comité dans son premier rapport à l'Assemblée générale ont été approuvées par celle-ci comme base de règlement de la question de Palestine. UN 2 - وأيَّدت الجمعية العامة التوصيات التي قدمتها إليها اللجنة في تقريرها الأول(1)، كأساس لحل قضية فلسطين.
    Les recommandations formulées par le Comité dans son premier rapport à l'Assemblée générale ont été approuvées par celle-ci comme base de règlement de la question de Palestine. UN 2 - وأيَّدت الجمعية العامة التوصيات التي قدمتها إليها اللجنة في تقريرها الأول()، كأساس لحل قضية فلسطين.
    Les recommandations formulées par le Comité dans son premier rapport à l'Assemblée générale ont été approuvées par celle-ci comme base de règlement de la question de Palestine. UN 2 - وأيَّدت الجمعية العامة التوصيات التي قدمتها إليها اللجنة في تقريرها الأول()، كأساس لحل قضية فلسطين.
    Ces vues sont la synthèse des contributions des organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui s'est félicité du rapport et a appuyé certaines de ses conclusions. UN وقد جُمعت هذه الآراء استناداً إلى الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي رحبت بالتقرير وأيَّدت بعض استنتاجاته.
    Le tribunal de deuxième instance avait confirmé cette décision. UN وأيَّدت محكمة الدرجة الثانية هذا القرار.
    À sa réunion intersessions du 8 novembre 2011, la Commission a entériné les candidatures de Taous Feroukhi (Algérie) et d'Ignacio Baylina Ruiz (Espagne) aux postes de coprésident du groupe de travail chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'UNODC. UN وأيَّدت اللجنة، في جلستها المعقودة فيما بين الدورتين، في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ترشيح كل من طاوس فروخي (الجزائر) وإغناثيو بايلينا رويس (إسبانيا) رئيسين للفريق العامل المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي.
    Son témoignage a été corroboré par les déclarations des deux autres habitants de la < < cité Antena > > qui ont aussi été interrogés comme témoins par le juge instructeur. UN وأيَّدت شهادته بيانات أدلى بها اثنان من سكان المستوطنة، استمع إليهما قاضي التحقيق أيضاً بصفتهما شاهدين.
    La juridiction du premier degré avait fait droit à la demande, décision confirmée par la juridiction du second degré. UN ووافقت المحكمة الابتدائية على الطلب. وأيَّدت محكمة الدرجة الثانية قرار المحكمة الابتدائية.
    À la demande de la société turque, la Cour suprême d'arbitrage de la Fédération de Russie a annulé la décision du tribunal de deuxième instance et confirmé celle du tribunal de première instance pour les motifs suivants. UN وألغت المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي قرار محكمة الدرجة الثانية وأيَّدت قرار المحكمة الابتدائية، بناءً على طلب تقدَّمت به الشركة التركية، وذلك للأسباب التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus