"وأي اتفاق" - Traduction Arabe en Français

    • et de tout accord conclu
        
    • tout accord de
        
    • et à tout accord
        
    • et tout accord
        
    • et de tout accord pouvant être conclu
        
    Soulignant que c'est aux Angolais qu'incombe en dernier ressort la responsabilité de mener à bien l'application des " Acordos de Paz " et de tout accord conclu ultérieurement, UN وإذ يؤكد أن على عاتق اﻷنغوليين تقع المسؤولية في نهاية المطاف عن النجاح في تنفيذ اتفاقات السلم وأي اتفاق لاحق،
    Soulignant que c'est aux Angolais qu'incombe en dernier ressort la responsabilité de mener à bien l'application des " Acordos de Paz " et de tout accord conclu ultérieurement, UN وإذ يؤكد أن على عاتق اﻷنغوليين تقع المسؤولية في نهاية المطاف عن النجاح في تنفيذ اتفاقات السلم وأي اتفاق لاحق،
    tout accord de paix éventuel doit aussi comprendre des dispositions pour en assurer la mise en oeuvre effective. UN وأي اتفاق محتمل للسلم يجب أيضا أن يشتمل على أحكام لضمان التنفيذ الفعال.
    tout accord de paix doit se baser sur les principes fondamentaux que sont la reconnaissance mutuelle et la sécurité. UN وأي اتفاق سلام يجب أن يقوم على أساس المبادئ الأساسية للاعتراف والأمن المتبادلين.
    :: Mise en place du cessez-le-feu conformément à l'Accord de paix pour le Darfour et à tout accord ultérieur UN سريان وقف إطلاق النار وفقا لاتفاق سلام دارفور وأي اتفاق لاحق
    b) une lettre d'instructions rédigée à l'intention du fonctionnaire (ou des fonctionnaires) ou de l'unité administrative (ou des unités administratives) responsable(s) du HCR, et à tout accord subsidiaire y afférent ; ou UN (ب) خطاب تعليمات موجه إلى الموظف المسؤول (الموظفين المسؤولين) أو الوحدة (الوحدات) التنظيمية للمفوضية وأي اتفاق فرعي يتعلق بالمشروع؛ أو
    De plus, il était interdit aux États de commettre des crimes graves préjudiciables à l'ensemble de la communauté internationale, et tout accord entre États pour faciliter la commission de tels crimes serait nul ab initio. UN وعلاوة على ذلك، فالدول محظور عليها ارتكاب الجرائم الخطيرة التي تثير قلق المجتمع الدولي ككل، وأي اتفاق دولي بين الدول لتسهيل ارتكاب مثل هذه الجرائم سيكون باطلاً من أساسه.
    Soulignant que les Angolais seront responsables en dernier ressort de la mise en oeuvre des " Acordos de Paz " et de tout accord pouvant être conclu par la suite, UN وإذ يشدد على أن اﻷنغوليين يتحملون المسؤولية النهائية عن نجاح تنفيذ " اتفاقات السلم " وأي اتفاق لاحق،
    Notant que c'est aux Angolais qu'incombe en dernier ressort la responsabilité de mener à bien l'application des " Acordos de Paz " et de tout accord conclu ultérieurement, UN " وإذ يلاحظ أن اﻷنغوليين يتحملون المسؤولية النهائية عن النجاح في تنفيذ " اتفاقات السلم " وأي اتفاق لاحق،
    Soulignant que c'est aux Angolais qu'incombe en dernier ressort la responsabilité de mener à bien l'application des " Acordos de Paz " et de tout accord conclu ultérieurement, UN " وإذ يؤكد أن على عاتق اﻷنغوليين تقع المسؤولية في نهاية المطاف عن النجاح في تنفيذ اتفاقات السلم وأي اتفاق لاحق،
    Notant que c'est aux Angolais qu'incombe en dernier ressort la responsabilité de mener à bien l'application des " Acordos de Paz " et de tout accord conclu ultérieurement, UN وإذ يلاحظ أن اﻷنغوليين يتحملون المسؤولية النهائية عن النجاح في تنفيذ " اتفاقات السلم " وأي اتفاق لاحق،
    Notant que c'est aux Angolais qu'incombe en dernier ressort la responsabilité de mener à bien l'application des " Acordos de Paz " et de tout accord conclu ultérieurement, UN وإذ يلاحظ أن اﻷنغوليين يتحملون المسؤولية النهائية عن النجاح في تنفيذ " اتفاقات السلم " وأي اتفاق لاحق،
    tout accord de réinstallation doit être mis en pratique par le canal d'un programme d'intégration doté de ressources suffisantes pour fournir les services et l'appui dont les réfugiés ont besoin pour s'adapter à une société qui leur est étrangère. UN وأي اتفاق على التوطين يحتاج إلى أن يوضع موضع التنفيذ من خلال برنامج اندماجي ملائم مزود بما يلزم من الموارد ويقدم الخدمات والدعم مما يحتاج إليه اللاجئون للتأقلم في المجتمع الجديد.
    tout accord de paix doit aussi répondre aux préoccupations légitimes d'Israël en matière de sécurité, qui découlent de la difficile situation vécue par nos citoyens sur le terrain. UN وأي اتفاق سلام يجب أن يعالج بوضوح الشواغل الأمنية المشروعة لإسرائيل، والتي تنبع من الواقع الصعب الذي يواجه مواطنينا على الأرض.
    :: Les dispositions de l'Accord de paix pour le Darfour et de tout accord de paix ultérieur sont appliquées et garantissent une représentation équitable des Darfouriens au niveau du processus décisionnel national UN تنفيذ أحكام اتفاق سلام دارفور وأي اتفاق سلام لاحق، مع كفالة التمثيل العادل لسكان دارفور في اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني
    à une lettre d'instructions rédigée à l'intention du fonctionnaire (ou des fonctionnaires) ou de l'unité administrative (ou des unités administratives) responsable(s) du HCR, et à tout accord subsidiaire y afférent. UN - خطاب تعليمات موجه إلى الموظف المسؤول (أو الموظفين المسؤولين) أو الوحدة (الوحدات) التنظيمية للمفوضية وأي اتفاق فرعي يتعلق بالمشروع.
    à une lettre d'instructions rédigée à l'intention du fonctionnaire (ou des fonctionnaires) ou de l'unité administrative (ou des unités administratives) responsable(s) du HCR, et à tout accord subsidiaire y afférent. UN - خطاب تعليمات موجه إلى الموظف المسؤول (أو الموظفين المسؤولين) أو الوحدة (الوحدات) التنظيمية للمفوضية وأي اتفاق فرعي يتعلق بالمشروع.
    b) une lettre d'instructions rédigée à l'intention du fonctionnaire (ou des fonctionnaires) ou de l'unité administrative (ou des unités administratives) responsable(s) du HCR, et à tout accord subsidiaire y afférent ; ou UN (ب) خطاب تعليمات موجه إلى الموظف المسؤول (الموظفين المسؤولين) أو الوحدة (الوحدات) التنظيمية للمفوضية وأي اتفاق فرعي يتعلق بالمشروع؛ أو
    11. Estime que toute reconnaissance diplomatique et tout accord financier avec le régime des Taliban conforteraient le traitement discriminatoire que ces derniers réservent aux femmes alors qu'il doit être amené à y mettre fin; UN 11- ترى أن أي اعتراف دبلوماسي بنظام الطالبان وأي اتفاق مالي معه سييسر المعاملة التمييزية التي يخص بها هؤلاء المرأة في الوقت الذي يجب أن يوضع حد لهذه المعاملة؛
    10. Estime que toute reconnaissance diplomatique et tout accord financier avec le régime des Taliban conforteraient le traitement discriminatoire que ces derniers réservent aux femmes alors qu'il doit être amené à y mettre fin; UN 10- ترى أن أي اعتراف دبلوماسي بنظام طالبان وأي اتفاق مالي معه سييسران المعاملة التمييزية التي يخص بها هذا النظام المرأة، في الوقت الذي يجب حمله على وقف هذه المعاملة؛
    Soulignant que les Angolais seront responsables en dernier ressort de la mise en oeuvre des " Acordos de Paz " et de tout accord pouvant être conclu par la suite, UN وإذ يشدد على أن اﻷنغوليين يتحملون المسؤولية النهائية عن نجاح تنفيذ " اتفاقات السلم " وأي اتفاق لاحق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus