Le Conseil national de gouvernance, à composition largement ouverte, a été créé pour gérer le processus d'évaluation dans le pays. | UN | وأُنشئ مجلس وطني لإدارة آلية استعراض الأقران يشمل جميع الاتجاهات بغية إدارة عملية آلية استعراض الأقران في البلد. |
Un groupe de travail militaire a été créé afin d'examiner en détail les zones concernées et les lignes exactes de retrait. | UN | وأُنشئ فريق عامل عسكري ليدرس بالتفصيل المناطق المعنية وخطوط الانحساب الدقيقة. |
Un Institut pour l'égalité des femmes et des hommes a été créé fin 2002 au niveau fédéral pour veiller au respect de l'égalité des femmes et des hommes. | UN | وأُنشئ معهد للمساواة بين المرأة والرجل في أواخر عام 2002 على المستوى الاتحادي لرصد احترام المساواة بين المرأة والرجل. |
Un centre de traitement des toxicomanes a été ouvert à Bichkek, et une clinique de 50 lits a été créée dans le sud du pays. | UN | وإنه قد افتُتح مركز لعلاج مدمني المخدرات في بشكك، وأُنشئ مستوصف سعته 50 سريراً في جنوب البلاد. |
Quatorze nouveaux centres régionaux et bureaux de conseil ont été créés, dont certains sont financés par les provinces fédérales concernées. | UN | وأُنشئ 14 مركزاً إقليمياً إضافياً ومكتباً لإسداء المشورة والبعض منها يُموَّل من الأقاليم الاتحادية ذات الصلة. |
Un groupe de travail composé de représentants des entités fédérales et fédérées a été mis en place pour examiner les modalités de mise en œuvre de ce Protocole. | UN | وأُنشئ فريق عامل يضم ممثلين للكيانات الاتحادية والكيانات الداخلة في الاتحاد لدراسة طرائق تنفيذ هذا البروتوكول. |
Ce fonds a été créé en vertu du texte modifié de la loi sur le Fonds de pension des Seychelles de 2005. | UN | وأُنشئ صندوق المعاشات بموجب قانون صندوق معاشات سيشيل المعدَّل الصادر في عام 2005. |
Un Conseil national des agriculteurs a été créé pour permettre aux exploitants agricoles de participer à la prise de décisions et de communiquer directement leurs besoins au Gouvernement. | UN | وأُنشئ المجلس الوطني للمزارعين بهدف تمكين المزارعين من المشاركة في اتخاذ القرارات وإبلاغ الحكومة مباشرة باحتياجاتهم. |
C'est ainsi qu'en 1977, le Groupe national de travail sur l'éducation sexuelle a été créé, lequel est devenu, en 1989, le Centre national d'éducation sexuelle (CENESEX). | UN | وأُنشئ فريق العمل الوطني المعني بالتربية الجنسية في عام 1977، وتحول في عام 1989 ليصبح المركز الوطني للتربية الجنسية. |
Le Bureau des idées, en Suisse, a été créé en 2002 dans une école bilingue afin de contribuer au dialogue entre les cultures et réduire les tensions. | UN | وأُنشئ مكتب الأفكار في سويسرا في عام 2002، في مدرسة ثنائية اللغة للمساهمة في حوار بين الثقافات وللحد من التوترات. |
Un forum virtuel a été créé par le biais de l'Institut national de l'administration publique (INAP), où se définissent les grands axes du débat; | UN | وأُنشئ منتدى افتراضي لتحديد موضوعات النقاش في المعهد الوطني للإدارة العامة؛ |
Un site Web complet sur les statistiques ventilées par sexe et la violence à l'égard des femmes a été créé avec le concours des bureaux nationaux de statistique de la région. | UN | وأُنشئ موقع شبكي شامل بالتعاون مع مكاتب الإحصاء الوطنية في المنطقة يتضمن إحصائيات جنسانية وإحصائيات عن العنف ضد المرأة. |
Les mécanismes de responsabilisation ont été renforcés, le respect des recommandations d'audit s'est amélioré et le bureau de la déontologie a été créé. | UN | وقد تعززت آليات المساءلة، وتحسنت عملية التحقق من الامتثال، وأُنشئ مكتب للأخلاقيات. |
Ce site a été créé en collaboration avec la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions. | UN | وأُنشئ هذا الموقع بالتعاون مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Un centre sur les problèmes liés aux mines a été créé et est aujourd'hui opérationnel. | UN | وأُنشئ مركز معني بالمسائل المتعلقة بالألغام، يؤدي عمله الآن. |
Une petite équipe composée d'un éditeur en chef, d'auteurs principaux et d'éditeurs d'études de cas ainsi que de représentants de différentes parties prenantes et régions a été créée. | UN | وأُنشئ فريق أساسي يتألف من كبير المحررين ورئيس المؤلفين، ومحرري دراسات الحالة، وممثلين عن أصحاب المصلحة والأقاليم. |
Un nombre sans précédent de nouveaux mandats au titre des procédures spéciales ont été créés : le Haut-Commissariat en appuyait 45 à la fin de 2011. | UN | وأُنشئ عدد غير مسبوق من الولايات الجديدة في إطار الإجراءات الخاصة؛ وبنهاية عام 2011، كانت المفوضية تدعم 45 ولاية. |
La Jirga nationale consultative de paix s'est réunie et le Haut Conseil pour la paix a été mis en place. | UN | وأُنشئ المجلس الأعلى للسلام. وكانت الانتخابات البرلمانية ناجحة بصفة عامة. |
Un système de rapports réguliers élaborés par les organes exécutant les mesures stratégiques a été établi. | UN | وأُنشئ نظام للإبلاغ المنتظم من جانب الهيئات التي تنفذ التدابير الاستراتيجية. |
Un observatoire avait été créé à l'appui des observateurs internationaux de l'élection et une ligne téléphonique spéciale mise en place pour signaler toute infraction constatée au cours du scrutin. | UN | وأُنشئ مركز رصد لدعم مراقبي الانتخابات الدوليين وخط هاتفي مباشر للإبلاغ عن الانتهاكات التي تتخلل الانتخابات. |
Un deuxième groupe a été constitué pour rédiger un projet de déclaration de mission du secrétariat. | UN | وأُنشئ فريق ثان لوضع بيان يتضمن رؤية للأمانة. |
Un fonds national d'affectation spéciale pour les victimes du conflit a été institué pour contribuer à la viabilité du programme. | UN | وأُنشئ الصندوق الاستئماني الوطني للضحايا من أجل تيسير استدامة البرنامج. |
Une commission d'examen indépendante a été constituée pour s'occuper de chaque cas susceptible de faire l'objet d'une demande d'examen. | UN | وأُنشئ فريق مستقل للنظر في القرارات التي تُطلب إعادة النظر فيها. |
Un observatoire de la communication avait été établi, de même qu'un fonds d'aide à la presse privée. | UN | وأُنشئ مرصد للاتصالات وصندوق لمساعدة وسائل الإعلام الخاصة. |