"وإدارة الخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • la gestion des services
        
    • et gestion des services
        
    • gestion des services de
        
    • le Département des services
        
    • et gérer les services
        
    • et de gérer les services
        
    • et administration des services
        
    • et l'administration des services
        
    • et gérer régulièrement des services
        
    • et la gestion de services
        
    • et du Département des services
        
    Ces services regroupent les ressources humaines, les finances, les achats et la gestion des services généraux. UN وتجتمع ضمن هذه الدائرة مجالات الموارد البشرية وإدارة الخدمات المالية والمشتريات والخدمات العامة.
    Examen de la prestation et de la gestion des services médicaux dans les missions UN استعراض توفير وإدارة الخدمات الطبية في البعثات الميدانية
    Gouvernance et gestion des services publics en temps de conflit ou d'instabilité politique : suivi UN الحكم الرشيد وإدارة الخدمات العامة في ظروف النـزاعات أو عدم الاستقرار: متابعة
    Engagement de consultants et gestion des services de conseil UN تعيين الخبراء الاستشاريين وإدارة الخدمات الاستشارية
    Par exemple, le Service de la police du Botswana, le Département des services sociaux et l'association Femmes contre le viol offrent notamment des services de conseil. UN وذكرت من تلك المنظمات جهاز شرطة بوتسوانا وإدارة الخدمات الاجتماعية والرابطة النسائية المناهضة للاغتصاب التي توفر خدمات عديدة من بينها خدمات الإرشاد.
    Les voyages officiels ont été gérés de façon satisfaisante, mais il reste possible de mieux contrôler et gérer les services fournis par l'agence de voyages. UN أدير السفر في مهام رسمية بصورة مرضية، ولكن كان ثمة مجال لتحسين رصد وإدارة الخدمات التي يقدمها وكلاء السفر
    :: De développer et de gérer les services du gouvernement, aussi bien dans le domaine de la prévention que dans celui des soins; UN :: تشكيل وإدارة الخدمات الحكومية في كل من الوقاية والرعاية؛
    b. Coordination et administration des services fournis par le secrétariat du Consortium pour les acquisitions d'informations électroniques du système des Nations Unies et acquisition d'informations et services de gestion permettant d'accéder à des ressources d'information extérieures en ligne; UN ب - تنسيق وإدارة الخدمات المقدمة إلى أمانة اتحاد منظومة الأمم المتحدة لجمع المعلومات الإلكترونية، فضلا عن خدمات اقتناء المعلومات وإدارتها في ما يتصل بموارد المعلومات الخارجية على شبكة الإنترنت؛
    Les moyens servant à la gestion et l'administration des services ont été renforcés de façon à prendre en charge la fonction de recouvrement des coûts. UN وعُززت القدرات المتعلقة بتنظيم وإدارة الخدمات لتشمل وظيفة تتعلق باسترداد الكلفة.
    d) Renforcer les moyens dont disposent les gouvernements, à tous les niveaux, le secteur privé, les collectivités et les organisations non gouvernementales pour fournir et gérer régulièrement des services sociaux de base; UN )د( تعزيــز قــدرة الحكومات على جميع المستويات والقطاع الخــاص والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية على توفير وإدارة الخدمات الاجتماعية اﻷساسية والحفاظ عليها؛
    Il/elle est chargé(e) de l'orientation et de la gestion des services administratifs et des services d'appui connexes fournis aux entités du système des Nations Unies installées à Vienne. UN وهو مسؤول عن تسيير وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي تقدم لكيانات الأمم المتحدة بفيينا.
    Cette décision a compromis les efforts visant à améliorer l'organisation et la gestion des services à l'échelle des prestations alors que le taux de densité médicale ne dépasse pas 0,8 médecin et 2,2 infirmières pour 10 000 personnes. UN وهذا ما قوض الجهود الرامية إلى تحسين تنظيم وإدارة الخدمات عند تقديمها إذ أن مجمل نسب الموظفين إلى السكان ظلت منخفضة بمعدل 0.8 من الأطباء و 2.2 ممرضة لكل 000 10 من السكان.
    En dépendent les sections du personnel, des finances, des achats et de la gestion des services généraux. UN وقد جمعت تحت مظلة هذه الدائرة أقسام الموارد البشرية، والشؤون المالية، والشراء، وإدارة الخدمات العامة.
    Il/elle est chargé(e) de l'orientation et de la gestion des services administratifs et des services d'appui connexes fournis aux entités du système des Nations Unies installées à Vienne. UN وهو مسؤول عن تسيير وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة لكيانات الأمم المتحدة بفيينا.
    Une administration publique efficiente, efficace, fonctionnant bien et transparente est une condition préalable au développement et à la gestion des services publics dans tous les pays. UN إن اﻹدارة العامة الكفؤة والفعالة وحسنــة اﻷداء والشفافة مطلب أساســـي لتنمية وإدارة الخدمات العامة في جميع البلدان.
    Il a souligné les progrès qui avaient été réalisés dans les domaines intéressant la gestion du FNUAP : modalité d'exécution nationale, arrangements applicables aux services d'appui techniques et gestion des services de consultants. UN ثم سلﱠط الضوء على التقدم المحرز في المجالات ذات اﻷهمية ﻹدارة صنـدوق السكان، بما في ذلك التنفيذ الوطني، وترتيبات خدمات الدعم التقني، وإدارة الخدمات الاستشارية.
    Il a souligné les progrès qui avaient été réalisés dans les domaines intéressant la gestion du FNUAP : modalité d'exécution nationale, arrangements applicables aux services d'appui techniques et gestion des services de consultants. UN ثم سلﱠط الضوء على التقدم المحرز في المجالات ذات اﻷهمية ﻹدارة صنـدوق السكان، بما في ذلك التنفيذ الوطني، وترتيبات خدمات الدعم التقني، وإدارة الخدمات الاستشارية.
    Examen de l'offre de services médicaux proposée aux missions et de la gestion des services de soins UN استعراض توفير وإدارة الخدمات الطبية للبعثات الميدانية
    Celle-ci travaille en parallèle avec le Département de la modernisation des communautés et le Département des services humains du Ministère du développement humain. UN وتتعاون هذه الإدارة الأخيرة مع إدارة إعادة تأهيل المجتمع، وإدارة الخدمات الإنسانية داخل وزارة التنمية البشرية.
    Le PNUD et Habitat continuent de renforcer la capacité des autorités locales à planifier, assurer et gérer les services publics ou les infrastructures nécessaires. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والموئل بناء قدرة السلطات المحلية على تخطيط وتوفير وإدارة الخدمات والمرافق العامة والهياكل اﻷساسية حيثما تسنى.
    Il est chargé de diriger et de gérer les services administratifs et les services d'appui connexes que l'Office fournit à ses clients (départements, services et organisations), conformément à la circulaire ST/SGB/2000/4 du Secrétaire général. UN ويتولى مدير الشعبة المسؤولية عن توجيه وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتصلة بها التي يقدمها المكتب إلى الإدارات/المكاتب والمنظمات المتعاملة معه وفقاً لنشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4.
    ∙ Gestion et administration des services centraux concernant le réseau mondial de pôles commerciaux (par exemple, sites Web, listes de diffusion, certification); UN :: تنظيم وإدارة الخدمات المركزية من جانب النقاط التجارية من أجل شبكة النقاط التجارية (مثل المواقع على شبكة الاتصالات العالمية، وقائمة الخدمات (Listservs)، وإصدار الشهادات)؛
    11. Le Gouvernement s'engage également à approfondir les programmes de décentralisation de l'administration publique et à transférer progressivement le pouvoir de décision, la gestion des ressources et l'administration des services à la communauté et aux collectivités locales. UN ١١ - وتقوم الحكومة أيضا بتوسيع خططها ﻹزالة مركزية اﻹدارة العامة، ولتعزيز قدرتها على تنفيذها، محولة بصورة تدريجية سلطة اتخاذ القرارات في تنظيم الموارد وإدارة الخدمات الى المجتمعات والحكومات المحلية.
    d) Renforcer les moyens dont disposent les gouvernements, à tous les niveaux, le secteur privé, les collectivités et les organisations non gouvernementales pour fournir et gérer régulièrement des services sociaux de base; UN )د( تعزيــز قــدرة الحكومات على جميع المستويات والقطاع الخــاص والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية على توفير وإدارة الخدمات الاجتماعية اﻷساسية والحفاظ عليها؛
    dans les pays de programmes Le renforcement des capacités demeure l'un des points essentiels de toute stratégie visant à assurer la mise en place et la gestion de services communs durables au niveau des pays. UN 145 - ولا تزال تنمية القدرات تشكل أحد الأجزاء الأكثر أهمية من استراتيجية تضمن النجاح في تنفيذ وإدارة الخدمات المشتركة المستدامة على الصعيد القطري.
    b) Des allégations faisant état de fouilles à nu abusives, notamment dans les locaux du Département de l'immigration et du Département des services pénitentiaires; UN (ب) الادعاءات بشأن التفتيش المُعرّي المتسم بالتعسّف بما في ذلك في مرافق إدارة شؤون الهجرة وإدارة الخدمات الإصلاحية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus