"وإذاعة" - Traduction Arabe en Français

    • et Radio
        
    • et la Radio
        
    • et de Radio
        
    • de la Radio
        
    • et de diffuser
        
    • et la diffusion
        
    • et diffusion
        
    • radio et
        
    • la radio de
        
    Je voudrais brièvement vous parler aussi de deux organes qui dépendent de l'Université pour la paix, à savoir, le Centre Gandhi et Radio Paz Internacional. UN كما أود أن أخبــر الجمعية بشكل موجز بأمر هيئتين متصلتين بجامعة السلم وهمــا: مركز غاندي للاتصالات، وإذاعة السلم الدولي.
    En Asie, Radio Chine et Radio Chine Internationale comptent parmi les principales stations retransmettant le programme en langue chinoise. UN وفي آسيا، تعتبر إذاعة الصين الوطنية وإذاعة الصين الدولية الموزع الأساسي لبرامج اللغة الصينية في الصين.
    La télévision et la Radio de Serbie diffusent une émission quotidienne de 15 minutes en bulgare à partir de l'émetteur de la station de radio de Nis. UN وتبث محطة تليفزيون وإذاعة صربيا برنامجا يوميا مدته ١٥ دقيقة باللغة البلغارية عن طريق محطة إذاعة نِس.
    Le Centre d'actualités de l'ONU et la Radio des Nations Unies ont produit des reportages sur les activités et les événements relatifs à l'Année internationale dans toutes les langues officielles de l'Organisation. UN وقدم مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة تغطية للأنشطة والتطورات المتصلة بالسنة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    Le Bureau intensifiera son appui de manière à préserver et à renforcer les capacités et à augmenter les ressources du Ministère de l'information et de Radio Mogadiscio. UN وسيزيد المكتب من دعمه لمواصلة وتطوير القدرات وزيادة موارد وزارة الإعلام وإذاعة مقديشو.
    Les personnes handicapées jouissent du même droit d'accès aux médias que les personnes valides, qu'il s'agisse de la presse écrite, de la télévision ou de la Radio. UN وتكفل للأشخاص ذوي الإعاقة نفس حقوق الأشخاص القادرين في وسائط الإعلام، من صحف وتلفزيون وإذاعة.
    Cette campagne a permis de distribuer 200 000 tracts, de diffuser 200 messages publicitaires sur les chaînes nationales de télévision et de Radio, d'organiser 1 000 événements en plein air dans l'ensemble du pays et de diffuser 1 400 messages publicitaires dans les cinémas. UN وأدت هذه الحملة إلى توزيع 000 200 منشور وإعداد 200 فقرة إعلانية على قنوات التلفزة والإذاعات الوطنية، وتنظيم 000 1 جولة خارجية في أنحاء البلد وإذاعة 400 1 فقرة إعلانية في دور السينما.
    Il, ainsi que d'autres membres de la Cour, ont également donné des interviews à la BBC World Service, Radio Singapour et Radio Alger. UN كما أنه وغيره من أعضاء المحكمة أعطوا مقابلات لمحطة الإذاعة البريطانية وإذاعة سنغافورة وإذاعة ألجر.
    Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International. UN وفي منطقة البحر الكاريبي تستقبل البرنامج إذاعة هايتي وإذاعة هافانا الدولية وتعيدان بثه.
    L'UNICEF et Radio Zimbabwe ont élaboré un programme explorant le VIH/SIDA vu par les personnes infectées et affectées. UN وأنتجت اليونيسيف وإذاعة زمبابوي برنامجا يتطرق لموضوع اﻹيدز من خلال منظور المصاب والمتضررين من الناس.
    Campagne d'information sur le déminage, notamment 6 émissions radiodiffusées par des stations locales et Radio Okapi pour sensibiliser la population congolaise aux risques associés aux mines terrestres et munitions non explosées et fournir des informations sur les mesures prises par la Mission et le Gouvernement UN حملة إعلامية جماهيرية بشأن إزالة الألغام، تتضمن بث ستة 6 برامج على محطات الإذاعة المحلية وإذاعة أوكابي بشأن تغطية أنشطة
    Émissions sur les stations de radio locales et Radio Okapi sur la couverture des activités de déminage UN برامج على محطات الإذاعة المحلية وإذاعة أوكابي، لتوعية إزالة الألغام
    Émissions radiophoniques diffusées par des stations locales et Radio Okapi sur les activités de déminage et l'éducation aux dangers posés par les mines UN برامج إذاعية في المحطات الإذاعية المحلية وإذاعة أوكابي بشأن أنشطة إزالة الألغام والتثقيف بأخطار الألغام
    Le Ministère de la planification a organisé cette manifestation avec la participation du Ministère de la famille et de la promotion de la femme, le Ministère de la santé et la Radio nationale angolaise. UN ونظمت هذا الحدث وزارة التخطيط بمشاركة وزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة ووزارة الصحة وإذاعة أنغولا الوطنية.
    Le Centre de nouvelles du Département et la Radio des Nations Unies ont diffusé des nouvelles tout au long du processus. UN كما نقل مركز الأنباء التابع للإدارة وإذاعة الأمم المتحدة أخبارا طوال عملية الاستفتاء.
    Régulièrement, le Centre d'actualités de l'ONU et la Radio des Nations Unies réalisent et diffusent des interviews du Président de l'Assemblée générale. UN ويجري مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة مقابلات وبرامج منتظمة مع رئيس الجمعية العامة.
    Il est également indispensable d'affecter les ressources nécessaires à la réalisation et à la diffusion des programmes de télévision et de Radio des Nations Unies. UN كما أنه من الضروري تخصيص الموارد اللازمة لإنتاج وإذاعة برامج الأمم المتحدة التليفزيونية والإذاعية.
    La Rapporteuse spéciale prend acte de la création de plusieurs stations de télévision et de Radio indépendantes. UN وتنوه المقررة الخاصة بإنشاء محطات تلفزة وإذاعة مستقلة.
    Il note avec satisfaction l'accord intervenu entre la Société brésilienne de radiodiffusion publique et le Groupe de la Radio de l'ONU, grâce auquel on pourra atteindre un grand public au Brésil. UN وأشار مع الارتياح إلى الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين شبكة الإذاعة البرازيلية العامة وإذاعة الأمم المتحدة، والذي يتيح الوصول لجمهور كبير في البرازيل.
    42. Le droit d'informer et de diffuser des opinions différentes a été fortement restreint, ce qui a limité l'accès à des informations crédibles sur la situation. UN 42- وكان الحق في الإعلام وإذاعة آراء مختلفة مقيداً تقييداً شديداً، مما أعاق الحصول على المعلومات الصادقة عن الموقف.
    la production et la diffusion de 18 émissions à la radio liberté, radio Brazzaville et à la radio rurale sur les droits des femmes en SR/SS/PF ; UN :: إنتاج وبث 18 برنامج إذاعي للإذاعة الحرة، وإذاعة برازافيل، والإذاعة الريفية حول حقوق المرأة؛
    :: Production et diffusion, en cinq langues, de 50 émissions radiophoniques hebdomadaires à vocation éducative traitant des problèmes relatifs aux droits de l'homme UN :: إنتاج وإذاعة 50 برنامجا تعليميا إذاعيا أسبوعيا بخمس لغات عن قضايا حقوق الإنسان
    En 2003, 20 équipes de jeunes, soit 400 jeunes au total, ont été formées aux techniques de production et de diffusion de programmes radio et vidéo. UN وتم في عام 2003 تدريب 20 مجموعة من الشباب بلغ عددهم 400 شخص على تقنيات إنتاج وإذاعة البرامج الإذاعية وبرامج الفيديو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus