"وإلى قرار" - Traduction Arabe en Français

    • et la résolution
        
    • ainsi que la résolution
        
    • et à la résolution
        
    • rappelant également la résolution
        
    • et de la résolution
        
    • et sur la résolution
        
    • ainsi que la décision
        
    • et sa propre résolution
        
    • et rappelant sa propre résolution
        
    • ainsi que sur la résolution
        
    Il rappelle en outre son rapport publié sous la cote A/53/507 et la résolution correspondante (53/208 C) de l’Assemblée générale. UN وتشير اللجنة كذلك إلى تقريرها الوارد في الوثيقة 705/35/A وإلى قرار الجمعية العامة ٣٥/٨٠٢ جيم المتصل به.
    Rappelant ses résolutions 52/100, 52/231 et 53/120 de l’Assemblée générale et la résolution 1996/6 du Conseil économique et social, UN " إذ تشير إلى قراراتها ٥٢/١٠٠ و ٥٢/٢٣١ و ٥٣/١٢٠، وإلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٦،
    , et la résolution 1995/27 du Conseil, en date du 24 juillet 1995, UN ، وإلى قرار المجلس ٥٩٩١/٧٢ المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١،
    Rappelant la résolution de l'Assemblée générale 42/169 du 11 décembre 1987 proclamant les années 90 Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles, ainsi que la résolution 43/202 de l'Assemblée, en date du 20 décembre 1988, UN إذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٢٤/٩٦١ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ الذي أعلنت فيه عقد التسعينات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وإلى قرار الجمعية ٣٤/٢٠٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨،
    Rappelant également sa résolution 62/153 du 18 décembre 2007 ainsi que la résolution 6/32 du Conseil des droits de l'homme en date du 14 décembre 2007, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/153 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، وإلى قرار مجلس حقوق الإنسان 6/32 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Nous accueillons avec satisfaction les références faites au Partenariat mondial et à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN ونحن نرحـب بالإشـارات إلى الشراكة العالمية وإلى قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1540.
    , rappelant également la résolution ES-10/15 de l'Assemblée générale et soulignant qu'il est nécessaire de respecter les obligations qui y sont énoncées, UN وإلى قرار الجمعية العامة دإط - 10/15، وإذ يؤكد ضرورة التقيد بالالتزامات المذكورة فيهما،
    Rappelant sa résolution 2002/32 du 26 juillet 2002 et la résolution 57/153 de l'Assemblée générale en date du 16 décembre 2002, UN وإذ يشير إلى قراره 2002/32 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2002 وإلى قرار الجمعية العامة 57/153 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    Rappelant sa résolution 2003/5 du 15 juillet 2003 et la résolution 58/114 de l'Assemblée générale du 17 décembre 2003, UN وإذ يشير إلى قراره 2003/5 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2003 وإلى قرار الجمعية العامة 58/114 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Rappelant sa résolution 1993/3 du 2 février 1993 et la résolution 192 (XVI) de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale en date du 2 septembre 199229, UN إذ يشير إلى قراره ١٩٩٣/٣ المؤرخ ٢ شباط/فبراير ١٩٩٣ وإلى قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ١٩٢ )د - ١٦( المؤرخ ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢)٢٩(،
    35. Les ministres et les chefs de délégation ont rappelé les paragraphes du Document final du Sommet de Jakarta relatif à l'application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix et la résolution 48/82 de l'Assemblée générale sur cette question. UN ٣٥ - وأشار الوزراء ورؤساء الوفود إلى ما ورد في الوثائق الختامية لمؤتمر قمة جاكرتا من فقرات تتعلق بتنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم وإلى قرار الجمعية العامة ٤٨/٨٢ بشأن هذه المسألة.
    Rappelant la Déclaration du Millénaire et la résolution 55/162 de l'Assemblée générale en date du 14 décembre 2000 sur la suite à donner aux résultats du Sommet du Millénaire, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وإلى قرار الجمعية العامة 55/162 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، المتعلق بمتابعة نتائج قمة الألفية،
    Rappelant sa résolution 1997/52 du 15 avril 1997 et la résolution 52/138 de l'Assemblée générale, en date du 12 décembre 1997, UN وإذ تشير إلى قرارها ٧٩٩١/٢٥ المؤرخ في ٥١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ وإلى قرار الجمعية العامة ٢٥/٨٣١ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١،
    Rappelant sa résolution 52/207 du 18 décembre 1997 et la résolution 1998/32 du Conseil économique et social, en date du 29 juillet 1998, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٢/٢٠٧ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وإلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٣٢ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٨،
    rappelant également la résolution 1993/51 de la Commission des droits de l'homme, en date du 9 mars 1993, et les résolutions ultérieures de la Commission sur la question, ainsi que la résolution 6/20 du Conseil, en date du 28 septembre 2007, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/51 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993 وإلى قراراتها اللاحقة الصادرة في هذا الشأن، وإلى قرار المجلس 6/20 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007،
    Rappelant également sa résolution 62/153 du 18 décembre 2007 ainsi que la résolution 6/32 du Conseil des droits de l'homme en date du 14 décembre 2007, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/153 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 وإلى قرار مجلس حقوق الإنسان 6/32 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007()،
    Rappelant les résolutions 2006/2, du 10 mai 2006, et 2009/1, du 3 avril 2009, de la Commission de la population et du développement, ainsi que la résolution 2013/1 de celle-ci, en date du 26 avril 2013, intitulée " L'évolution des migrations : aspects démographiques " , UN " وإذ تشير إلى قراري لجنة السكان والتنمية 2006/2 المؤرخ 10 أيار/مايو 2006 و 2009/1 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2009، وإلى قرار اللجنة 2013/1 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2013 بشأن الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديمغرافية،
    rappelant également la résolution 1993/51 de la Commission des droits de l'homme, en date du 9 mars 1993, et les résolutions ultérieures de la Commission sur la question, ainsi que la résolution 6/20 du Conseil des droits de l'homme, en date du 28 septembre 2007, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/51 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993() وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد، وإلى قرار مجلس حقوق الإنسان 6/20 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007()،
    On a noté que les récentes réformes de gestion visaient entre autres à accroître substantiellement les ressources destinées aux activités opérationnelles grâce à un système et à des mécanismes de financement nouveaux; le souci de voir les moyens financiers augmenter remontait au moins à 1977 et à la résolution 32/197 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 1977. UN ولوحظ أن عمليات إصلاح نظم الحكم التي جرى الاضطلاع بها أخيرا تستهدف، في جملة أمور، إحداث زيادة مستمرة في الموارد لﻷنشطة التنفيذية عن طريق نظام جديد وآليات جديدة للتمويل؛ وإلى أن الاهتمام بزيادة الموارد يعود إلى عام ١٩٧٧ على اﻷقل وإلى قرار الجمعية العامة ٣٢/١٩٧، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧.
    10. Prie la Commission des droits de l'homme de continuer à examiner, à sa cinquantième session, les moyens de renforcer l'action de l'Organisation des Nations Unies en la matière sur la base de la présente résolution et de la résolution 1993/59 de la Commission; UN ١٠ - تطلب إلى لجنة حقوق الانسان أن تواصل، في دورتها الخمسين، دراسة طرق ووسائل تعزيز تدابير اﻷمم المتحدة في هذا الصدد استنادا إلى هذا القرار وإلى قرار اللجنة ١٩٩٣/٥٩؛
    L'attention de la SousCommission est appelée sur la résolution 54/150 de l'Assemblée générale intitulée " Décennie internationale des populations autochtones " et sur la résolution 2000/56 (partie II) de la Commission des droits de l'homme. UN ويوجَّه نظر اللجنة الفرعية أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 54/150، وإلى قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/56 (الجزء ثانياً).
    Il a noté l'annonce faite par le Gouvernement israélien qu'il limiterait une certaine activité de colonisation pendant 10 mois, ainsi que la décision du Conseil central de l'Organisation de libération de la Palestine de prolonger le mandat de la présidence de l'Autorité palestinienne et du Conseil législatif palestinien jusqu'à la tenue d'élections. UN وأشار إلى ما أعلنته حكومة إسرائيل بأنها ستكبح جماح بعض النشاط الاستيطاني لمدة 10 أشهر، وإلى قرار المجلس المركزي لمنظمة التحرير الفلسطينية لتمديد فترة رئاسة السلطة الفلسطينية والمجلس التشريعي الفلسطيني، حتى إجراء الانتخابات.
    Rappelant en outre la résolution 54/164 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1999, ainsi que la résolution 2001/37 de la Commission des droits de l'homme, en date du 23 avril 2001, et sa propre résolution 1999/26 du 26 août 1999, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 54/164 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، وإلى قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/37 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2001، وإلى قرار اللجنة الفرعية 1999/26 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1999،
    Notant les résolutions 1998/15 et 1998/17 de la Commission des droits de l'homme, en date du 9 avril 1998, et rappelant sa propre résolution 1997/4 du 21 août 1997, UN إذ تشير إلى قراري لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٥١ و٨٩٩١/٧١ المؤرخين في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، وإلى قرار اللجنة الفرعية ٧٩٩١/٤ المؤرخ في ١٢ آب/أغسطس ٧٩٩١،
    Les domaines de coopération proposés dans le présent document sont fondés sur les conclusions de l'atelier d'Amman, ainsi que sur la résolution 1997/45 de la Commission des droits de l'homme. UN ومجالات التعاون المقترحة في هذه الوثيقة تستند إلى استنتاجات حلقة العمل التي عقدت في عمان وإلى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٥٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus