"وإهمالهم" - Traduction Arabe en Français

    • et la négligence
        
    • et négligence
        
    • et de négligence
        
    • et le délaissement
        
    • et de la négligence
        
    • négligence et
        
    • et négligences envers
        
    • et du délaissement
        
    • et de délaissement
        
    • abandon moral
        
    • et l'abandon
        
    • négligence à l'égard
        
    Violence contre les enfants, y compris la maltraitance et la négligence UN العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الإساءة للأطفال وإهمالهم
    Violence à l'égard des enfants, y compris sévices et négligence UN العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الإساءة للأطفال وإهمالهم
    Elle a contribué à la conception et à la mise en oeuvre de programmes visant à empêcher que les personnes âgées soient victimes de mauvais traitements et de négligence. UN ولعبت دورا رئيسيا في تصميم وتنفيذ برامج لمنع سوء معاملة كبار السن وإهمالهم.
    Une telle position compromet sérieusement les actions et mesures internationales visant à prévenir la maltraitance et le délaissement d'enfants. UN ويقوّض هذا الموقف بصورة خطيرة الجهود والتدابير الدولية الرامية إلى منع الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    :: Directeur du Réseau africain pour la prévention de la maltraitance et de la négligence et la protection des enfants (ANPPCAN) UN مدير الشبكة الأفريقية للوقاية والحماية من إيذاء الأطفال وإهمالهم
    :: Membre du Réseau arabe pour la prévention des mauvais traitements et négligences envers les enfants UN عضو بالمجموعة العربية لمنع إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم
    Violence à l'égard des enfants, y compris les sévices et la négligence UN العنف ضد الأطفال، بما في ذلك إيذاؤهم وإهمالهم
    Violence à l'égard des enfants, y compris la maltraitance et la négligence UN العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الإساءة للأطفال وإهمالهم
    Le Canada poursuit ses efforts dans l'ensemble des interventions visant à prévenir toutes les formes de violence familiale, y compris les mauvais traitements et la négligence. UN وتواصل كندا بذل الجهود في جميع الأنشطة المتصلة بمنع جميع أشكال العنف العائلي، بما فيها سوء معاملة الأطفال وإهمالهم.
    Violence à l'égard des enfants, y compris sévices et négligence UN العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الإساءة للأطفال وإهمالهم
    Violence contre les enfants, y compris sévices et négligence UN العنف ضد الأطفال، بما في ذلك إيذاؤهم وإهمالهم
    Violence à l'égard des enfants, y compris sévices et négligence UN العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الاعتداء عليهم وإهمالهم
    Toutefois, il demeure préoccupé par le nombre élevé de cas de sévices et de négligence et d'autres formes de violence familiale sur les enfants. UN غير أنها لا تزال قلقة إزاء العدد المرتفع لحالات إيذاء الأطفال وإهمالهم وغير ذلك من أشكال العنف الأسري.
    Il convenait de faire plus pour réduire la surreprésentation des Maoris dans les statistiques négatives et dans les affaires de sévices et de négligence concernant les enfants. UN وينبغي عمل المزيد من أجل خفض التمثيل المفرط للماوري في الإحصائيات السلبية وفي حالات الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    Le Plan d'action national 2013-2015 pour la prévention et la lutte contre la maltraitance et le délaissement des enfants a été adopté en décembre 2012. UN واعتمدت خطة العمل الوطنية لمنع ومكافحة إساءة استعمال الأطفال وإهمالهم للفترة 2013-2015 في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    45. Le Comité se félicite des efforts déployés par l'État partie pour lutter contre la maltraitance et le délaissement d'enfants. UN 45- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم.
    :: Comment les écoles doivent-elles réagir au problème de la maltraitance et de la négligence? UN :: الكيفية التي يمكن أن تتصدى بها المدارس لمشكلة إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم.
    Il faudrait aussi prêter une attention particulière aux problèmes de la violence familiale, de la négligence et de la maltraitance des enfants, en particulier des filles. UN وينبغي أيضاً إيلاء اهتمام خاص للتصدي للعنف المنزلي وإيذاء الأطفال وإهمالهم ولا سيما العنف الذي يستهدف الفتيات.
    :: Membre de la Société internationale pour la prévention des mauvais traitements et négligences envers les enfants UN عضو بالجمعية الدولية لمنع إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم الخلفية التعليمية
    Ils ajoutent qu'il n'y a toujours pas de données nationales sur la fréquence des sévices sur des enfants et du délaissement d'enfant. UN وأضافت الورقة أنه لا توجد بيانات وطنية بشأن حوادث إيذاء الأطفال وإهمالهم.
    En 1992, 922 cas de mauvais traitements et de délaissement ont été rapportés au Conseil national pour les enfants; près de 30 % des cas se sont avérés fondés. UN وفي عام ٢٩٩١ قدم ٢٢٩ بلاغا عن حالة إساءة لﻷطفال وإهمالهم إلى مجلس اﻷطفال الوطني، وتبين أن ٠٣ في المائة من الحالات حقيقية.
    Elle a en outre mis en oeuvre des programmes visant à placer dans des familles d'accueil les enfants victimes de mauvais traitements, d'abandon moral ou d'exploitation et à répondre aux besoins propres aux enfants handicapés. UN وقامت أيضا بتنفيذ خطط لتوفير ترتيبات للرعاية الأسرية البديلة لضحايا إساءة معاملة الأطفال، وإهمالهم واستغلالهم، فضلا عن معالجة الاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقات.
    Violence contre les enfants, y compris la maltraitance et l'abandon UN العنف ضد الأطفال، بما في ذلك إيذاؤهم وإهمالهم
    Résultat : prévention améliorée et équitable de la violence, de la maltraitance, de l'exploitation et de la négligence à l'égard des enfants et mesures plus appropriées pour y faire face UN النتيجة: إتاحة سبل محسنة وعلى قدم المساواة لمنع والتصدي لممارسات العنف ضد الأطفال والاعتداء عليهم واستغلالهم وإهمالهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus