Il réside actuellement aux États-Unis avec sa femme et son fils. | UN | وهو يقيم حاليا في الولايات المتحدة مع زوجته وابنه. |
Sa famille, en particulier sa femme et son fils de 15 ans, continueraient d'être l'objet de tracasseries. | UN | ويسود الاعتقاد بأن أسرته، لا سيما زوجته وابنه الذي يبلغ 15 سنة من العمر، موضع إزعاج مستمر. |
Et pourtant, mon fils sera khan, et son fils après lui. | Open Subtitles | وحتى الآن، وابني أن يكون خان، وابنه من بعده. |
Max Utterson, du cabinet d'avocats Gabriel Utterson et fils. | Open Subtitles | ماكس اترسون من مكتب جابرييل اترسون وابنه للشئون القانونية |
Il était accompagné de son épouse et de son fils de quatre ans, qui ont été obligés de partir sous la pression des gendarmes. | UN | وكان وقت توقيفه برفقة زوجته وابنه البالغ من العمر أربع سنوات اللذين اضطرا إلى المغادرة تحت ضغط عناصر الدرك. |
J'ai été envoyé prendre les âmes de Kjartan et son fils. | Open Subtitles | لقد تم إرسالي لأخذ أرواح كلاً من جارتان وابنه |
J'apprécie ton intérêt, mais c'est entre un père et son fils. | Open Subtitles | أقدّر اهتمامك ولكن هذه لحظة مهمة بين الأب وابنه |
On va passer du temps comme un père et son fils. | Open Subtitles | فقط قضاء الوقت بين الاب وابنه علي الطريقة القديمة |
Cranmer devra renvoyer sa femme et son fils en Allemagne... sous peine d'être brûlé vif. | Open Subtitles | يجب على كرانمر إرسال زوجته وابنه مرة أخرى إلى ألمانيا وإلا سيحرقونه |
Curtis, un ouvrier et son fils ont signalé une activité suspecte... dans un entrepôt chimique de Blythe Road, 25 kilomètres à l'Ouest de la station essence. | Open Subtitles | كيرتس , عامل محلي وابنه لاحظوا وجود نشاط مشبوه في مخزن كيميائي مِن طريقِ بليث، 15 ميل غرب تلك محطة البنزين |
On lui a dit alors de ne pas parler de ce qu'il avait vu, sinon sa femme et son fils en subiraient les conséquences. | UN | وطُلب منه أن لا يتحدث عما شهده وإلا فإن زوجته وابنه سيدفعان الثمن. |
Saadi Chihoub et son fils cadet Mourad ont tenté de s'interposer, mais les soldats ont frappé Mourad, qui est tombé au sol. | UN | وحاول سعدي شيهوب وابنه الأصغر مراد التدخل لكن الجنود ضربوا مراد فوقع أرضاً. |
L'auteur et son fils décédé, Orif Eshonov | UN | الشخصان المُدعيان أنهما ضحيتان: صاحب البلاغ وابنه المتوفى، أوريف إيشونوف |
Saadi Chihoub et son fils cadet Mourad ont tenté de s'interposer, mais les soldats ont frappé Mourad, qui est tombé au sol. | UN | وحاول سعدي شيهوب وابنه الأصغر مراد التدخل لكن الجنود ضربوا مراد فوقع أرضاً. |
L'auteur, sa famille et son fils, M. Thevaraja Sarma | UN | الشخص المدعي أنه ضحية: صاحب البلاغ وأسرته وابنه السيد ج. |
À Port Hedland, l'auteur et son fils ont été détenus dans une cellule d'isolement sans fenêtre ni toilettes. | UN | وفي هذا المركز، أودع صاحب البلاغ وابنه في زنزانة انفرادية غير مجهزة بنافذة ولا بمرحاض. |
Un déjeuner et des rafraîchissements ont également été servis à tous les passagers pendant le vol par lequel l'auteur et son fils ont été transférés de Sydney à Port Hedland. | UN | كما وُزِّع الغذاء ووُزِّعت المرطبات على جميع الركاب أثناء الرحلة عند ترحيل صاحب البلاغ وابنه من سيدني إلى بورت هيدلاند. |
Vous êtes remonté jusqu'aux Goines, père et fils. | Open Subtitles | لقد اتصلت بجيش القرود الاثنا عشر عن طريق عالم فيروسات وابنه |
Après tout ce temps, voilà deux voyageurs, père et fils. | Open Subtitles | ،بعد كل هذا الوقت ،ها هما رحّالان أب وابنه |
Trouvez le corps du roi et de son fils aussi. | Open Subtitles | اعثروا عليه واعثروا على جثة الملك وابنه كذلك |
Je crois que Ben et le fils de Sting ne sont pas tellement amis. | Open Subtitles | لماذا لا؟ حسنا، اتضح بن وابنه ستينغ و لا تحصل على طول. |
L'auteur rappelle en outre qu'il avait des liens très forts avec son cousin, comparables à ceux d'un père avec son fils, et qu'il essaie de se renseigner sur son sort depuis son arrestation en 1989. | UN | ويعيد صاحب البلاغ إلى الأذهان أن ما يربطه بابن عمّه هو علاقة جدّ وطيدة تماثل العلاقة بين الأب وابنه وأنه حاول ولا يزال يحاول الاستعلام عن مصير ابن عمّه منذ اعتقاله في عام 1989. |
Il ne voulait pas, mais il se trouve que son fils et moi étions dans la même école privée. | Open Subtitles | لم يكن لاكن الذي حدث انني وابنه ذهبنا الى المدرسة الاعدادية معاً |
Le père et son enfant ont été tués tandis que la mère a été grièvement blessée. | UN | وقتل الوالد وابنه وأصيبت الوالدة بجروح بالغة. |
Tu pourras revivre tous ces grands moments père-fils. | Open Subtitles | أعني، و وتحصل لتخفيف كل تلك اللحظات العظيمة أب وابنه. |
Car Orson n'a jamais été snore-son pendant qu'on y était. | Open Subtitles | لأن أورسون كان أبدا شخير وابنه بينما كنا هنا. |