"واحدًا" - Traduction Arabe en Français

    • seul
        
    • une seule
        
    • l'un
        
    • un des
        
    • pas un
        
    • partie
        
    • qu'une
        
    • un d'
        
    • en un
        
    • en une
        
    Mais même avec tout ça, t'as quand même un seul cerveau. Open Subtitles لكن حتى بعد كل ذلك, مازلت تحمل عقلًا واحدًا
    C'était le seul mec capable de faire rire et de choquer en même temps. Open Subtitles كان واحدًا من نُدرة البشر الذين التقيتهم قطّ القادرون على التفوّه بأقاويل تبسّمك وتجفلك في الوقت عينه.
    Il y a une seule question que n'importe quelle cour militaire doit poser à l'accusé. Open Subtitles هناك سؤالٌ واحدًا أيّ محكمة عسكرية تطلبه من المتهم.
    Même avec l'uniforme, si j'y vais, ils sauront que je ne suis pas l'un d'entre eux. Open Subtitles حتى مع هذا الزيّ، إن خطوت خطوة هناك، سيعلمون بأني لست واحدًا منهم.
    Celui qui a pris l'un des notre va réessayer nous enlever un à la fois Open Subtitles أيّ من يكون اختطف رجلنا فسيحاول فعلها مجددا. أخذنا واحدًا كلّ مرة
    J'ai pris exactement 8,250 $, pas un centime de plus que ce qu'il fallait. Open Subtitles أخذت 8250 دولارًا، وهو مالا يزيد عن ثمن السيارة بنسًا واحدًا
    Il y a des gens dont je dois m'occuper et tu n'en fais pas partie. Open Subtitles لدي أشخاص عليّ الاهتمام بهم وأنت لست واحدًا منهم
    Toute cette vie et cet apprentissage me dit qu'une chose maintenant. Open Subtitles كل تلك الحياة و الدراسة تخبرني شيئًا واحدًا الآن
    C'est mieux que tu apprennes vite, parce que tu ne veux pas être seul dans un endroit comme ici. Open Subtitles من الأفضل لك أن تتعلم بسرعة لأنك تريد أن تكون واحدًا في مكان كهذا
    Je suppose... que seul l'un de nous a le luxe d'avoir du temps. Open Subtitles أعتقد أن واحدًا منّا فقط سينعم برفاهية الزمن.
    Mes éclaireurs m'ont dit qu'ils sont 300 guerriers et pas un seul flingue avec eux. Open Subtitles يقول لي كشافتي أن لديهم 300 جندي ولا سلاحًا واحدًا معهم.
    Le seul problème, c'est que je ne m'occupe que d'un seul patient et je suis déjà engagé avec toi. Open Subtitles المشكلة الوحيدة أنّي رجل أمرّض مريضًا واحدًا وإنّي فعليًّا ملتزم بتمريضك.
    Tu m'as donné une cible avec une seule approche dans le temps accordé via l'agence de voyage. Open Subtitles لقد أعطيتني هدفًا مع نهجًا واحدًا في الوقت المقدم لدخول وكالة السفر.
    une seule gastrostomie en continuité avec le pseudokyste. Open Subtitles هذا يحتاج شقًا واحدًا متصلًا مع الكيسة الكاذبة.
    Pas une seule pierre... Pas une seule pierre n'en restera. Open Subtitles لن تبقى أي حجره في هذا المكان، ولا حتى حجرًا واحدًا.
    À ce stade, je suis ami avec certains membres du gang, mais pas assez proche pour devenir l'un d'eux. Open Subtitles في هذه النقطة انا صديق مع بعض من العصابة لكنّي لست قريب لأصبح واحدًا منهم
    Si tu veux je te donne un des miens, parce-que j'en ai 3. Open Subtitles حسنا، هل تريد واحدًا من آبائي لأنّ لديّ ثلاثة
    Parce que vous ne faites plus partie de l'équipage. En fait, on pourrait se demander si cela a déjà été le cas. Open Subtitles لأنك ما عدت أحد أفراد هذا الطاقم، بل إنه محلّ جدل إن كنتَ واحدًا منا يومًا.
    C'est une relique Ca ne signifie qu'une chose Open Subtitles إنه أثر، وذلك لا يعني إلّا شيئًا واحدًا.
    Si tu tues quelqu'un, est-ce que tu te transformes en un des monstres ? Open Subtitles إن قتلت إنسانًا، فهل تنقلبين واحدًا من الوحوش؟
    J'essaye de me transformer en une de ces personnes civilisées que vous espériez rencontrer. Open Subtitles أحاول جعل نفسي واحدًا من أولئك الأشخاص المتحضرين الذين تأملي مقابلتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus