Il n'y a qu'Une seule chose que tu puisses faire pour moi que je ne peux pas faire moi-même pour l'instant. | Open Subtitles | هناك شيئٌ واحدٌ فقط بإمكانك أن تفعله لأجلي لأنني لا أستطيع .. |
J'ai Une seule question. Quel est le problème de cet endroit ? | Open Subtitles | في الحقيقة عندي سؤالٌ واحدٌ فقط ما عيبُ هذا المكان؟ |
Parce qu'Une seule clé peut ouvrir la porte du labyrinthe. | Open Subtitles | لانه هنالك مفتاحٌ واحدٌ فقط يستطيعُفتحبابالمتاهة. |
Mais alors,tu ne connais qu'un seul caractère ? | Open Subtitles | هل من الممكن وأن كل ما يمكنك قراءته هو حرفٌ واحدٌ فقط ؟ |
Il n'y a qu'un seul lit juste pour moi, le lit avec, la vérité en lui. | Open Subtitles | يوجد سرير واحدٌ فقط مناسبٌ لي السرير الذي توجد به الحقيقة |
N'oublie pas ce que je t'ai dit. Juste une chose. | Open Subtitles | . تذكّر ما أخبرتُكَ إياه . شيءٌ واحدٌ فقط |
Une seule personne connaît la vérité, Une seule peut briser la malédiction. | Open Subtitles | شخصٌ واحدٌ فقط يعرف الحقيقة، و واحدٌ فقط يستطيع إبطال تعويذتها |
bien-fondé de l'évaluation de ces substances, indiquant que celle-ci relevait d'utilisations de remplacement pour lesquelles Une seule Partie avait sollicité une dérogation. | UN | ولكن أحد الممثلين شكك في الحاجة إلى تقييم تلك المواد الكيميائية، قائلاً إنها تتعلق باستخداماتٍ بديلةٍ سجل طرفٌ واحدٌ فقط إعفاءاتٍ بشأنها. |
Il n'y a qu'Une seule chose que nous puissions faire. | Open Subtitles | هنالك شيءٌ واحدٌ فقط يمكننا فعله |
Il n'y a qu'Une seule personne qui le sache vraiment. | Open Subtitles | هُناك واحدٌ فقط هو من يعلم الحقيقة |
Une seule chose reste constante et je la regarde. | Open Subtitles | ... شئ واحدٌ فقط ظل ثابتاً و ها أنا أنظر إليه الآن |
Une seule personne connaît la vérité, Une seule personne peut briser la malédiction. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها |
Une seule personne connaît la vérité, Une seule personne peut briser la malédiction. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها |
Une seule personne connaît la vérité, Une seule personne peut briser la malédiction. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها |
Une seule personne connaît la vérité, Une seule personne peut briser la malédiction. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها |
Une seule personne connaît la vérité, Une seule personne peut briser la malédiction. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها |
Je parie que je sais ce qui s'est passé s'il ne t'en manque qu'Une seule. | Open Subtitles | أراهن أنّي أعرف ما حدث واحدٌ فقط مفقود |
Il n'y a qu'un seul défaut dans ton plan. | Open Subtitles | هناك عيبٌ واحدٌ فقط في خطتك. |
Y a qu'un seul tireur, là-bas ! | Open Subtitles | هناك قَنَّاصٌ واحدٌ فقط |
Je demande pas grand-chose. Juste une par jour. | Open Subtitles | اللعنة, كل ما اريده هو عضوٌ واحدٌ فقط. |