"وارد في الوثيقة" - Traduction Arabe en Français

    • figurant dans le document
        
    • figure dans le document
        
    • est publié sous la cote
        
    • contenu dans le document
        
    • figurait dans le document
        
    • figure au document
        
    • été publié sous la cote
        
    • figurant au document
        
    • est paru sous la cote
        
    • contenue dans le document
        
    • ressort du document
        
    • indiqué dans le document
        
    • fait l'objet du document
        
    • contenues dans le document
        
    • serait lui-même aidé dans
        
    Le Conseil adopte l'ordre du jour provisoire figurant dans le document TD/B/50/1. UN أقر المجلس جدول أعماله المؤقت، كما هو وارد في الوثيقة TD/B/50/1.
    Le Groupe est saisi du projet de rapport figurant dans le document E/CN.17/IPF/1995/L.2 et Add.1. UN كان معروضا على الفريق مشروع تقرير وارد في الوثيقة E/CN.17/IPF/1995/L.2 و Add.1.
    Dans ce contexte, l'Assemblée est saisie d'un projet de résolution figurant dans le document A/48/L.64. UN وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية مشروع قرار وارد في الوثيقة A/48/L.64.
    Le rapport de la Cinquième Commission relatif aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution figure dans le document A/48/964. UN وإن تقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية وارد في الوثيقة A/48/964.
    Le rapport de la Cinquième Commission relatif aux incidences du projet de résolution A sur le budget-programme figure dans le document A/48/758. UN إن تقرير اللجنــــة الخامسة عن اﻵثار المترتبة على الميزانية البرنامجية من مشروع القرار الف وارد في الوثيقة A/48/758.
    Le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences du projet de résolution sur le budget-programme est publié sous la cote A/49/791. UN وتقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار وارد في الوثيقة A/49/791.
    L'Inde s'est abstenue sur le projet de résolution, intitulé < < Désarmement nucléaire > > , contenu dans le document A/C.1/58/L.47. UN وقد امتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار، " نزع السلاح النووي " ، كما هو وارد في الوثيقة A/C.1/58/L.47.
    71. Projet de résolution figurant dans le document S/24570. UN ٧١ - مشروع قرار وارد في الوثيقة S/24570.
    Le second projet de résolution, figurant dans le document A/49/L.60, se rapporte au Golan syrien. UN أما مشــروع القرار الثاني فهو حول الجولان السوري، وهـــو وارد في الوثيقة A/49/L.60.
    72. Projet de résolution figurant dans le document S/24570. UN ٧٢ - مشروع قرار وارد في الوثيقة S/24570.
    Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de réso-lution figurant dans le document S/1998/852, qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1998/852 تم إعداده خلال مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de réso-lution figurant dans le document S/1998/855, qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشــروع قــرار وارد في الوثيقة S/1998/855 تم إعــداده خــلال مشــاورات المجلس السابقة.
    Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de réso-lution figurant dans le document S/1998/863, qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيــس الانتبــاه إلى نــص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1998/863 تــم إعــداده خــلال مشــاورات المجلس السابقة.
    À la même séance, la Conférence a adopté son règlement intérieur provisoire, tel qu'il figure dans le document E/CONF.95/2 révisé. UN 8 - واعتمد المؤتمر في الجلسة نفسها نظامه الداخلي المؤقت كما هو وارد في الوثيقة E/CONF.95/2، بصيغتها المنقحة.
    Le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences sur le budget-programme du projet de résolution figure dans le document A/51/739. UN إن تقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المترتبة فــي الميزانيــة البرنامجية على مشروع القرار وارد في الوثيقة A/51/739.
    Une autre décision importante qui figure dans le document final de 2005 (résolution 60/1) porte sur une question cruciale : la responsabilité de protéger. UN وثمة قرار هام آخر وارد في الوثيقة الختامية لعام 2005 يُعنى بمسألة هامة ألا وهي المسؤولية عن الحماية.
    Toutefois, je rappelle aux membres que le texte de ce projet de résolution figure dans le document A/48/986. UN إلا أنني أود أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن نص مشروع القرار وارد في الوثيقة A/48/986.
    Ce projet de résolution est parrainé par 55 États Membres et il est publié sous la cote A/50/L.20. UN وقدمت مشروع القرار هذا ٥٥ دولة عضوا، وهو وارد في الوثيقة A/50/L.20.
    Le sixième rapport, présenté au titre du point 54 de l'ordre du jour, intitulé < < Questions relatives à l'information > > , est publié sous la cote A/65/425. UN والتقرير الخامس، المتعلق بالبند 54 من جدول الأعمال، " المسائل المتصلة بالإعلام " ، وارد في الوثيقة A/65/425.
    Le rapport est contenu dans le document A/60/3 et A/60/3/Add.1, qui sera publié par la suite. UN والتقرير وارد في الوثيقة A/60/3 وفي الوثيقة A/60/3/Add.1، التي ستصدر في فترة لاحقة.
    4. Le Conseil d'administration a adopté l'ordre du jour ci-après pour la deuxième session ordinaire de 1996, tel qu'il figurait dans le document DP/1996/L.6 et Corr.1. UN ٤ - وأقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال التالي لدورته العادية الثانية، كما هو وارد في الوثيقة DP/1996/L.6 و Corr.1:
    Le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences du projet de résolution sur le budget-programme figure au document A/50/913. UN وتقرير الجنة الخامسة عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار وارد في الوثيقة A/50/913.
    Le sixième rapport sur le point 79, intitulé «Étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects», a été publié sous la cote A/49/621. UN والتقرير السادس، بشأن البند ٧٩ من جدول اﻷعمال " استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلم من جميع نواحي هذه العمليات " ، وارد في الوثيقة A/49/621.
    Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de résolution figurant au document S/1999/1130 préparé lors de consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1999/1130، أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    Le rapport du Secrétaire général sur cette question est paru sous la cote A/48/622 et a fait l'objet d'une mise à jour publiée sous la cote A/49/654. UN وتقرير اﻷمين العام في هذا الشأن وارد في الوثيقة A/48/622 ومستكمل في الوثيقة A/49/654.
    Nous aimerions voir des progrès sur la base de la proposition formulée sous la présidence brésilienne, telle que contenue dans le document CD/1624. UN ونود أن نرى تقدما على أساس الاقتراح الذي تمت صياغته أثناء الرئاسة البرازيلية، كما هو وارد في الوثيقة CD/1624.
    1. Approuve le cadre établi pour le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tel qu'il ressort du document E/ICEF/1996/3, mettant l'accent sur les activités de plaidoyer et les programmes consacrés à l'éducation des filles, à la santé des adolescentes et des femmes et aux droits des enfants et des femmes; UN ١ - يؤيد إطــار متابعـــة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة كما هو وارد في الوثيقة E/ICEF/1996/3، مع التأكيد على منح اﻷولويات في الدعوة والبرمجة لتعليم البنات، وصحة المراهقات والنساء، وحقوق الطفل والمرأة؛
    L'auteur du projet de résolution est indiqué dans le document. UN اسم مقدم مشروع القرار وارد في الوثيقة.
    En tant que Président de la Conférence du désarmement, je voudrais présenter un projet de résolution sur le rapport de la Conférence du désarmement, qui fait l'objet du document A/C.1/51/L.25. UN وبوصفي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح، أود أن أعرض مشروع قرار بشأن " تقرير مؤتمر نزع السلاح " ، وارد في الوثيقة A/C.1/51/L.25.
    La Commission est informée que le projet de résolution entraîne des incidences sur le budget-programme contenues dans le document A/C.2/58/L.43. UN أبلغت اللجنة أن لمشروع القرار آثارا في الميزانية البرنامجية كما هو وارد في الوثيقة A/C.2/58/L.43.
    4. A titre préliminaire, et d'un point de vue concret, le Comité note que si les divers organismes et institutions compétents s'intéressaient davantage à ses travaux, d'une part il serait lui-même aidé dans ses efforts et d'autre part les organismes seraient mieux informés. UN * وارد في الوثيقة E/1990/23. ٤- وتلاحظ اللجنة، كأمر عملي أولي، أنه مما يساعد مساعيها الخاصة، ومما يجعل الوكالات ذات الصلة أفضل إطلاعا أيضا، أن تولي تلك الوكالات اهتماما أكبر لعمل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus