"واستأنف صاحب البلاغ" - Traduction Arabe en Français

    • l'auteur a fait appel
        
    • 'auteur a formé
        
    • 'auteur a interjeté appel
        
    • l'auteur a alors fait appel
        
    l'auteur a fait appel de sa condamnation auprès de la Cour suprême. UN واستأنف صاحب البلاغ الحكم أمام المحكمة العليا.
    l'auteur a fait appel de la décision devant le tribunal administratif de district, qui n'a pas encore statué. UN واستأنف صاحب البلاغ القرار لدى محكمة المقاطعة الإدارية، ولا تزال القضية قيد النظر.
    l'auteur a fait appel de la déclaration de culpabilité et a obtenu d'être rejugé. UN واستأنف صاحب البلاغ حكم الإدانة ومُنح محاكمة جديدة.
    2.8 L'auteur a formé un recours devant l'organe d'appel du tribunal municipal de Tachkent, qui a confirmé la déclaration de culpabilité et la peine le 12 avril 2005. UN 2-8 واستأنف صاحب البلاغ الحكم أمام هيئة الاستئناف التابعة لمحكمة مدينة طشقند فأكدت الهيئة في 12 نيسان/أبريل 2005 الإدانة والحكم.
    L'auteur a interjeté appel de cette condamnation auprès de la Cour suprême, en invoquant des moyens liés à la procédure, à l'application de la loi et à la peine prononcée. UN واستأنف صاحب البلاغ حكم إدانته أمام المحكمة العليا طاعناً في صحة الإجراءات وسلامة تطبيق القانون وفي العقوبة المفروضة عليه.
    l'auteur a alors fait appel de cette décision auprès de la Cour constitutionnelle. UN واستأنف صاحب البلاغ هذا القرار أمام المحكمة الدستورية.
    l'auteur a fait appel à la Cour d'appel fédérale. UN واستأنف صاحب البلاغ تلك القرارات لدى محكمة الاستئناف الاتحادية.
    l'auteur a fait appel de ce jugement et le Tribunal militaire suprême (Hoog Militair Gerechtshof) s'est prononcé le 16 mars 1988. UN واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم وأصدرت المحكمة العسكرية العليا حكمها في ٦١ آذار/مارس ٨٨٩١.
    2.4 l'auteur a fait appel de cette décision mais, le 15 mai 1981, la Cour suprême de Finlande lui a refusé l'autorisation de présenter un recours. UN ٢ـ٤ واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم، إلا أن المحكمة العليا الفنلندية رفضت الاستئناف في ٥١ أيار/مايو ١٨٩١.
    4.5 l'auteur a fait appel de la décision de la Cour du ban de la Reine auprès de la cour d'appel du NouveauBrunswick. UN 4-5 واستأنف صاحب البلاغ قرار محكمة مجلس الملكة الخاص أمام محكمة الاستئناف في نيو برانزويك.
    4.5 l'auteur a fait appel de la décision de la Cour du ban de la Reine auprès de la cour d'appel du Nouveau-Brunswick. UN 4-5 واستأنف صاحب البلاغ قرار محكمة مجلس الملكة الخاص أمام محكمة الاستئناف في نيو برانزويك.
    2.2 l'auteur a fait appel de la décision devant le Raad van State (Conseil d'État), qui l'a débouté, le 26 avril 1990. UN ٢-٢ واستأنف صاحب البلاغ القرار أمام مجلس الدولة الذي رفض الاستئناف في ٦٢ نيسان/أبريل ٠٩٩١.
    l'auteur a fait appel de cet ordre le 12 mai 2010. UN واستأنف صاحب البلاغ أمر الطرد في 12 أيار/مايو 2010.
    l'auteur a fait appel de cette décision auprès du Ministère de la sécurité. Le 29 juillet 2010, son appel a été rejeté. UN واستأنف صاحب البلاغ هذا القرار لدى وزارة الأمن، التي رفضت الطعن في 29 تموز/يوليه 2010.
    l'auteur a fait appel de cet ordre le 12 mai 2010. UN واستأنف صاحب البلاغ أمر الطرد في 12 أيار/مايو 2010.
    l'auteur a fait appel de cette décision auprès du Ministère de la sécurité. Le 29 juillet 2010, son appel a été rejeté. UN واستأنف صاحب البلاغ هذا القرار لدى وزارة الأمن، التي رفضت الطعن في 29 تموز/يوليه 2010.
    2.6 l'auteur a fait appel de cette décision devant le tribunal régional de České Budějovice le 19 juillet 1999. UN 2-6 واستأنف صاحب البلاغ القرار أمام المحكمة الإقليمية في České Budějovice في 19 تموز/يوليه 1999.
    2.6 l'auteur a fait appel de cette décision devant le tribunal régional de České Budějovice le 19 juillet 1999. UN 2-6 واستأنف صاحب البلاغ القرار أمام المحكمة الإقليمية في České Budějovice في 19 تموز/يوليه 1999.
    2.8 L'auteur a formé un recours devant l'organe d'appel du tribunal municipal de Tachkent, qui a confirmé la déclaration de culpabilité et la peine le 12 avril 2005. UN 2-8 واستأنف صاحب البلاغ الحكم أمام هيئة الاستئناف التابعة لمحكمة مدينة طشقند فأكدت الهيئة في 12 نيسان/أبريل 2005 الإدانة والحكم.
    2.3 L'auteur a interjeté appel de ce jugement, lequel a été confirmé par la cour d'appel de Montpellier le 30 octobre 1997. UN 2-3 واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم، الذي أكدته محكمة استئناف مونبيلييه في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    l'auteur a alors fait appel de cette décision auprès de la Cour constitutionnelle. UN واستأنف صاحب البلاغ هذا القرار أمام المحكمة الدستورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus