"واستعرض" - Traduction Arabe en Français

    • a examiné les
        
    • a passé en revue
        
    • contrôlé la gestion
        
    • et contrôlé la
        
    • a examiné le
        
    • a examiné l
        
    • Comité a examiné
        
    • ont examiné les
        
    • ayant examiné
        
    • ont passé en revue
        
    • penché
        
    • examen
        
    • passé en revue les
        
    Conformément au mandat, il a examiné les objectifs du Fonds. UN واستعرض المجلس، تماشياً مع اختصاصاته، أهداف الصندوق الاستئماني.
    2. En présentant le point de l'ordre du jour, le Chef du Service de la prévention du crime et de la justice pénale a passé en revue les travaux du Service dans ce domaine au cours de l'année précédente. UN ٢ ـ واستعرض رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، لدى تقديم البند، أعمال الفرع في ذلك الميدان في السنة المنصرمة.
    :: Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers et contrôlé la gestion de 19 organismes et des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN :: قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية واستعرض عمليات 19 منظمة بالإضافة إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Conseil a examiné le compte rendu de la réunion du Comité permanent de coopération pétrolière et a accueilli favorablement ses recommandations. UN واستعرض المجلس محضر اجتماع اللجنة الدائمة للتعاون البترولي ورحب بتوصياتها.
    Le BSCI a examiné l'ensemble des 279 rapports reçus pour établir s'ils correspondaient à sa définition opérationnelle de l'évaluation. UN واستعرض المكتب جميع التقارير المتلقاة البالغ عددها 279 تقريرا لتحديد ما إذا كانت تتوافق مع التعريف التنفيذي الذي وضعه للتقييم.
    Elle a examiné les instruments paragraphe par paragraphe et les a modifiés avant de les adopter. UN واستعرض الاجتماع تلك الأدوات فقرة تلو فقرة وأدخل تعديلات عليها قبل أن يعتمدها.
    Le Programme a examiné les clauses financières adoptées par les parties. UN واستعرض البرنامج الشروط المالية التي وافق عليها الطرفان.
    Le Bureau a examiné les déclarations et, si nécessaire, conseillé les déclarants afin d'atténuer ou d'éviter les conflits d'intérêt. UN واستعرض المكتب البيانات وقدَّم المشورة، عند الضرورة، لتخفيف حدّة تضارب المصالح أو لتفاديه.
    Le Secrétaire général a passé en revue la série de propositions faites jusqu'à présent et suggéré de combiner effectivement certains traits caractéristiques, critères et objectifs. UN واستعرض الأمين العام مجموعة المقترحات التي قُدمت حتى الآن، واقترح الجمع الفعلي بين خصائص ومعايير وأهداف معينة.
    Le Comité a passé en revue les procédures relatives à des marchés d'un montant total de 4,13 millions de dollars. UN واستعرض المجلس اجراءات الشراء التي تضمنت 4.13 ملايين دولار.
    À sa première session, il a passé en revue les documents et instruments existants relatifs aux explosifs et autres questions pertinentes. UN واستعرض الفريق في أول اجتماع له الوثائق والصكوك الحالية التي تتناول المتفجرات، كما استعرض المواد الأخرى ذات الصلة.
    Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers et contrôlé la gestion du FNUAP pour l'année terminée le 31 décembre 2012. UN وقد أجرى مجلس مراجعي الحسابات مراجعةً لبيانات صندوق السكان المالية واستعرض عمليات الصندوق عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Le Comité a également contrôlé la gestion des contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire au siège du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Genève ainsi que dans plusieurs bureaux extérieurs, pour la même période. UN واستعرض المجلس أيضا عمليات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي عدة مكاتب ميدانية في الفترة نفسها.
    Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers et contrôlé la gestion d'ONU-Femmes pour l'année terminée le 31 décembre 2011. UN وقد قام مجلس مراجعة الحسابات بمراجعة البيانات المالية واستعرض عمليات هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    À ses six premières séances plénières, la Conférence a examiné le fonctionnement et l'état d'ensemble de la Convention. UN واستعرض المؤتمر في جلساته العامة الست الأولى الحالة العامة للاتفاقية وسير العمل بها.
    Le Conseiller a participé à la visite des sites de la MONUC, a examiné l'appel d'offres et fait des recommandations pour améliorer la documentation, et a participé à l'évaluation des propositions. UN وشارك ذلك المستشار في زيارة موقع البعثة واستعرض جميع الوثائق ذات الصلة وقدم توصيات قصد تحسينها وشارك في تقييم العروض.
    Le Comité a examiné et approuvé diverses normes et se réunit actuellement à un rythme mensuel. UN واستعرض المجلس تشكيلة من المواصفات القياسية ووافق عليها وهو يجتمع حاليا بصفة شهرية.
    Pendant les discussions, ils ont examiné les contributions apportées par l'UEO aux efforts de l'ensemble de la communauté internationale pour ramener la paix dans cette région. UN واستعرض الوزراء في مناقشاتهم مساهمات اتحاد غرب أوروبا في جهود المجتمع الدولي بأكمله ﻹحلال السلم في هذه المنطقة.
    Le Comité, ayant examiné les plans de protection et de réalisation de ces biens établis par la Mission, a jugé qu'ils étaient judicieux et proportionnés aux objectifs. UN واستعرض المجلس الخطط التي أعدتها البعثة لحماية هذه الأصول وتصفيتها واعتبرتها كافية ومناسبة.
    Les participants ont passé en revue les progrès réalisés dans la première moitié de la phase préparatoire de l'Année et ont relevé les nouvelles mesures à prendre. UN واستعرض الاجتماع التقدم المحرز في منتصف المرحلة التحضيرية للسنة وحدد التدابير الاضافية المتعين اتخاذها.
    Le Comité s'est penché sur les recommandations signalées comme étant en cours d'application et a formulé des observations détaillées qui figurent dans la partie B du présent rapport. UN واستعرض المجلس هذه التوصيات التي أشير إلى أنها قيد التنفيذ، وقدم تعليقاته مفصلة في الجزء باء من هذا التقرير.
    L'examen concernant la République bolivarienne du Venezuela a eu lieu à la 10e séance, le 7 octobre 2011. UN واستعرض الفريق الحالة في جمهورية فنزويلا البوليفارية في الجلسة العاشرة المعقودة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus