"واضحًا" - Traduction Arabe en Français

    • clair
        
    • évident
        
    • claire
        
    • clairement
        
    • visible
        
    • clairs
        
    Tu sais, il a été clair si les choses ne marchait pas ici, il n'aurait pas été capable de laver mon nom. Open Subtitles كما تعلمين، جعل الأمر واضحًا جدًّا إن لم تجر الأمور بالشكل المطلوب فقد لا يكون بوسعه تنظيف اسمي
    Je regarde la même chose que vous et ça a l'air assez clair pour moi. Open Subtitles حسنا، انظر لذات الشيء الذي تنظر إليه ويبدو واضحًا للغاية بالنسبة لي.
    Je croyais avoir été clair. Je voulais qu'il me soit livré. Open Subtitles أظن أنّي كنت واضحًا في كلامي، أردت تسليمه إليّ.
    Dans un trio tel que celui-ci, tourner les uns contre les autres pour ton propre profit n'est pas seulement évident, mais cliché. Open Subtitles في فريق ثلاثي كفريقنا، فإن قلب أحدنا ضد الآخر لمنفعتك، ليس واضحًا فحسب بل وإنه مبتذل.
    Il est vite devenu évident qu'un si lent processus ne pourrait jamais venir à bout de l'énorme quantité de corps, donc d'énormes bûchers furent édifiés avec des poutres de diverses parties de la ville et les cadavres y furent empilés comme des bûches. Open Subtitles وفي وقت قريب بدا واضحًا أن تلك العملية البطيئة لن تنجع مع الكمية الضخمة من الجثث. كما تشكلت قضبان صلبة ضخمة للغاية من
    Tu as été très claire sur la direction vers laquelle tu veux mener ta vie, et c'est vers le bas. Open Subtitles لقد جعلت الأمر واضحًا في أي اتجاه تريدين المضي لقد تقبلت الأمر
    Ouais, manquant d'un clair Le sens des objectifs parfois. - Open Subtitles أجل، اشعر أن ينقصني غرضًا واضحًا لوجودي أحيانًا
    Si tu te sens dupée, j'en suis navré, mais j'ai été clair. Open Subtitles إذا شعرتِ أنّكِ أسأتِ الفهم، أنا آسف، لكن أظن أنّي كنت واضحًا.
    Il était très clair sur le fait de vouloir un sous-sol aménagé. Open Subtitles كان واضحًا جدًا أنه يريد قبو مكتمل التشطيب
    Il est maintenant clair que le rêve nazi est un monde dans lequel nous n'existons plus. Open Subtitles أصبح واضحًا الآن أن النازيين يحلمون بعالم حيث لا يعود لنا وجود.
    Mais c'était plutôt clair que je saurai quoi faire si j'étais dans un autre combat. Open Subtitles ولكن كان ذلك واضحًا جدًا أنني عرفت ما عليَّ فعله في القتال التالي
    Et que ça soit clair, je ne couche avec aucune de mes employées. Open Subtitles ويجب أن أكون واضحًا بأنّي لا أنام مع أيّ أحد يعمل لحسابي.
    - Le juge à était clair, elle doit rester sous surveillance médicale. Open Subtitles الطبيب كان واضحًا في قراره إنها بحاجة للبقاء تحت العناية الطبية.
    Quatre minutes déjà. On part dans une minute. Il a été clair. Open Subtitles مرت 4 دقائق، من المفترض أن ندخل الغرفة خلال دقيقة واحدة، لقد كان واضحًا بشأن هذا.
    C'est soudainement très clair, prévisible bien sûr. Open Subtitles انني أرى ذلك الآن نعم.. فجأه أصبح واضحًا
    Je ne bois qu'avec des amis, et, si c'est pas totalement évident, je ne t'aime pas. Open Subtitles لا آنس مانعًا لبداية جديدة بيننا. لا أشرب إلّا مع أصدقاء، وإذا لم يكُن الأمر واضحًا جدًّا، فإنّي لا أطيقك.
    Au cas-où ce n'était pas évident, aujourd'hui devait être un nouveau départ. Open Subtitles ما لم يكُن الأمر واضحًا فكان يفترض باليوم أن يغدو بداية جديدة.
    Ça semblait évident après cette nuit que tout allait se remettre en place. Open Subtitles منذ تلك الليلة كان واضحًا للغاية أن كل شيء سيصبح في مكانه الصحيح
    Je l'ai pas dit directement, mais c'était évident. Open Subtitles أعني, خجولة جدًا للخروج و عدم إنكار الأمر ظننت أني جعلت الأمر واضحًا جدًا
    Cette ligne qui nous semblait si claire, entre nous et ce qu'on chasse, Open Subtitles ذلك الفرق الذي تعلمانه كان واضحًا بيننا و بين الاشياء التي كنا نصطادها
    Les objectifs ultimes assignés à chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions doivent être clairement définis UN ضرورة تحديد رؤية الغاية النهائية لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تحديدًا واضحًا
    Mais rien de tout cela n'était visible avec l'imagerie spectrale. Open Subtitles لكن لا شيء من هذا كان واضحًا مع التصوير الطيفي
    J'ignore si mes mails étaient clairs, et mes appels aussi, mais je te courtise. Open Subtitles امم,لا أعلم إن كان واضحًا من إيميلاتي واتصالاتي الهاتفية, ولكني كنت أحاول لفت انتباهك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus