"واضح جدا" - Traduction Arabe en Français

    • est très claire
        
    • très clair
        
    • assez clair
        
    • est évident
        
    • trop évident
        
    • nette
        
    • très clairement
        
    • plutôt clair
        
    • tellement flagrant
        
    La position de l'Union africaine sur cette question est très claire. UN وموقف الاتحاد الأفريقي حيال تلك المسألة واضح جدا.
    En fait, une solution provisoire n'est pas vraiment nécessaire, pour la simple et bonne raison qu'elle existe déjà, et elle est très claire. UN وفي الحقيقة، إن الحل المؤقت غير مطلوب أبدا، وسبب ذلك بسيط: لأنه لدينا حل مؤقت. وهذا الحل واضح جدا.
    La seconde a porté sur le fait qu'il devrait y avoir un calendrier très clair et une conclusion à ce processus de consultations. UN التعليق الثاني هو أنه ينبغي أن يكون هناك جدول زمني واضح جدا ونهاية لعملية المشاورات هذه.
    En premier lieu, il est très clair que les ressources financières destinées aux mesures d'adaptation sont très inadéquates. UN أولا، واضح جدا أن الموارد المالية للتكيف قاصرة تماما.
    Cela est assez clair dans la Charte même : les Articles 31 et 32 stipulent très clairement que les États Membres dont les intérêts sont touchés doivent s'exprimer au Conseil de sécurité. UN وهذا أمر واضح جدا في الميثاق نفسه: فالمادتان 31 و 32 واضحتان جدا حيث يتعين على أي دولة عضو تأثرت مصالحها أن تتكلم في مجلس الأمن.
    Il est évident que cela permet de concrétiser ainsi des objectifs et intérêts politiques, stratégiques et autres. UN وقد تم هذا من أجل سبب واضح جدا وهو أن تحقق بهذا الشكل أهداف ومصالح خاصة، سياسية واستراتيجية وغيرها.
    Pas ensemble. Ça serait trop évident. Open Subtitles لا نستطيع العودة سوية ذلك سيكون واضح جدا
    À l'heure actuelle, tous les fonctionnaires des Nations Unies en poste hors siège ne bénéficient pas de la même protection; le Manuel de sécurité fait une différence très nette entre le personnel international et le personnel local. UN ولا يتمتع جميع موظفو اﻷمم المتحدة العاملون في الميدان حاليا بالدرجة نفسها من الحماية؛ وينص الدليل اﻷمني على إجراء تمييز واضح جدا بين الموظفين المعينين دوليا والموظفين المعينين محليا.
    Le Vice-Premier Ministre a très clairement indiqué la position du Gouvernement à cet égard. UN وسمعنا بشكل واضح جدا من نائب رئيس مجلس الوزراء موقف الحكومة بهذا الشأن.
    Et bien, je pense juste que c'est plutôt clair que nous ne sommes que des sacs d'os et de chair qui se décomposent et pourrissent pour devenir de la nourriture pour les vers. Open Subtitles حسنا , أعتقد بأنه واضح جدا بأننا جميعا مجرد حقائب من اللحم والعظام التي ستتوقف في النهاية وتتحلل إلى طعام دود
    Elle subjugue tout son entourage, tellement flagrant... tellement bourgeois, tellement ennuyeux. Open Subtitles تؤثر على كل من حولها واضح جدا ً، برجوازي جدا ً، ممل جدا ً، ولكن انتظر
    La position de l'Estonie est très claire : il ne peut y avoir de justification au terrorisme. UN وموقف إستونيا بهذا الشأن واضح جدا وهو أنه لا يمكن تبرير الإرهاب.
    En effet, la position de ma délégation sur la question de la responsabilité de protéger est très claire. UN وموقف وفد بلدي بشأن قضية المسؤولية عن الحماية واضح جدا في واقع الأمر.
    167. La position du Gouvernement iranien vis-à-vis du régime de contrôle des exportations est très claire. UN ١٦٧ - إن موقف الحكومة اﻹيرانية تجاه نظام مراقبة الصادرات واضح جدا.
    Plusieurs journaux ont publié des affirmations creuses émanant de personnes qui ne savaient pas de quoi elles parlaient. La situation dans la Bekaa est très claire. > > UN إنه كلام فارغ صدر في صحف عدة من دون معرفة عما يتحدث عنه الناس، لأن الوضع في البقاع واضح جدا " .
    Un autre exemple très clair peut être trouvé dans la déclaration de l'Italie à la déclaration interprétative de l'Inde de la Convention Montego Bay : UN ويمكن ضرب مثال آخر واضح جدا بإعلان إيطاليا المتعلق بالإعلان التفسيري للهند للاتفاقية الموقعة في مونتيغو باي:
    - très clair, très clair. Ils sont d'accord. Open Subtitles واضح جدا, واضح جدا أيها المفتش لقد قبلوا
    Le Programme d'action est très clair en la matière. UN وبرنامج العمل واضح جدا في هذا الصدد.
    C'est assez clair ce qui va se passer. Open Subtitles أعتقد أنه واضح جدا ما يجب أن يحدث هنا
    Je pense que c'est assez clair ce que j'ai fait. Open Subtitles اظن انه واضح جدا ما الذي فعلته.
    Ok, je trouve que le problème ici est évident. Open Subtitles حسنا، حسنا أعتقد ان هذا واضح جدا ماهي المشكلة هنا.
    Ce qui a tué ces gosses est évident. Open Subtitles أعني، هو واضح جدا لي الذي قتل هؤلاء الأطفال.
    - trop évident, la porte dérobée. Open Subtitles المدخل واضح جدا لن نقدر ان نصل من هذا الجانب
    Et ne pas venir tout le temps ici pour vérifier s'il est toujours là. C'est trop évident. Open Subtitles ولا تستمر بالقدوم الى هنا لتراقبه فهذا واضح جدا
    La nouvelle formulation qu'il propose établit une distinction très nette entre les parties qui sont des États et celles qui ne le sont pas, de façon à éviter toute confusion. UN وأضاف أن الصياغة الجديدة التي يقترحها تميز بشكل واضح جدا بين اﻷطراف التي هي دول واﻷطراف اﻷخرى، بحيث يتم تفادي أي التباس.
    Mais Einstein a très clairement dit qu'il croyait que voir dans le futur Open Subtitles لكن آينشتاين كان واضح جدا بأنّه إعتقد بأن رأية المستقبل
    Je pense que c'est plutôt clair. Open Subtitles اعتقد انه واضح جدا
    Vous m'avez rien dit! On croyait que tu le savais. C'est tellement flagrant! Open Subtitles لأننا اعتقدنا أنك تعرفين الأمر واضح جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus