"واضطررت" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai dû
        
    • Je devais
        
    • Et j'ai du
        
    Même si ça m'a pris beaucoup de temps, que J'ai dû retourner au supermarché, tu en vaux la peine. Open Subtitles رغم ان تحضيره استغرق وقتا طويلا جدا واضطررت للذهاب الى المتجر مرتين انت تستحق هذا
    Je rebaptise l'entreprise de ma famille et J'ai dû annuler. Open Subtitles فأنا أعيد تسمية شركة عائلتي واضطررت لإلغاء الرحلة
    Pas de télé, pas de wifi, J'ai dû trouver d'autres moyens de me distraire, donc j'ai commencé à lire le livre de Kanye. Open Subtitles لا يوجد تلفزيون، ولا واي فاي، واضطررت لأجد طريقة للترفيه عن نفسي، لذلك بدأت فـ قراءة كتاب كاني.
    La lumière devenait jaune, Je devais aller dans un sens, et lui dans l'autre. Open Subtitles تحول الضوء الى الأصفر واضطررت للذهاب الى اتجاه وهو الى الآخر
    Je l'ai touché 2 fois, mais la police est arrivée, et J'ai dû dégager. Open Subtitles أطلقت النار عليه مرتان، لكن الشرطة وصلت واضطررت للخروج من هنالك
    J'ai dû te traîner ici, te maintenir sur le lit, te raser les parties. Open Subtitles توجب علي سحبك من السيارة واضطررت تثبيتك بالسرير وكان علي حلقك.
    J'ai dû retourner immédiatement à Vienne. UN واضطررت إلى العودة إلى فيينا على وجه الاستعجال.
    J'ai dû licencier dix vachers pour financer la plateforme. Open Subtitles واضطررت الى تسريح 10 رجال للمساعدة في دفع ثمن منصات النفط
    J'ai dû me débarrasser des preuves, me protéger. Open Subtitles واضطررت الى التخلص من الأدلة، وحماية نفسي.
    Quelque chose m'a submergée et J'ai dû me prendre en charge, tu vois ? Open Subtitles شيئاً ما جاء الي واضطررت لتحمل المسؤولية
    J'ai dû me rappeler que ce n'était plus ma vie et me forcer à repenser à Alison et Joanie et... Open Subtitles واضطررت ان أذكر نفسي بأن هذه ليست حياتي بعد الآن.. وأجبرت نفسي أن أتذكر أليسون.. وجوني و..
    J'ai dû écouter Gustavo parler de sa chirurgie de réduction scrotale. Open Subtitles واضطررت للاستماع لحديث غوستافوعن جراحة تصغير الصفن.
    Tu as fait un seul petit truc et J'ai dû te l'expliquer, au moins, 45 fois. Open Subtitles لقد فعلت شيء بسيط واضطررت ان, اشرحه 45 مره.
    C'était après, quand son copain était rentré et J'ai dû sauter par la fenêtre. Open Subtitles بل كانت بعد ذلك.عندما جا حبيب الفتاه واضطررت الى القفز من النافذه
    Crise cardiaque pour le 297. J'ai dû le ressusciter encore une fois. Open Subtitles تعرض السجين 297 لنوبة قلبية واضطررت لسعافه مرة أخرى.
    Et il a attrapé sa poitrine, il ne pouvait plus respirer et... il a commencé à trembler, J'ai dû l'aider à s'asseoir. Open Subtitles وأمسك بصدره, كأنه لم يستطع التنفس وبدأ بالإرتجاف, واضطررت ..لمساعدته ليجلس على الأرض.
    Le pire, c'est que J'ai dû arrêter le shit. Open Subtitles تعلمون، أسوأ جزء عن ذلك واضطررت إلى التوقف عن التدخين في وعاء.
    Je devais tout surveiller autour de moi, tout à la fois. Open Subtitles واضطررت الى تولي اهتماما كل ذلك في نفس الوقت.
    Je devais faire des courses et j'ai pensé, pourquoi ne pas faire un détour et avoir une discussions en tête à tête avec ma fille préférée. Open Subtitles حسنا، واضطررت الى تشغيل بعض المهمات، وفكرت، لماذا لا تتعرض للتذبذب من وبعض واحد على واحد ووقت مع ابنتي المفضلة.
    Je devais être sure que quelqu'un me suive et déterre cette chose. Open Subtitles أعني، واضطررت للتأكد من أن شخصا ما من شأنه في الواقع من خلال متابعة وحفر بشيء ما يصل.
    A ce moment le bégaiement de son enfance revenait, Et j'ai du le frapper à la tête encore pourqu'il s'en aille. Open Subtitles في لحظة ما , تلعثم طفولته عاد واضطررت لضربه برأسه مجددا لكي يذهب التلعثم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus