"والأعيان" - Traduction Arabe en Français

    • et des biens de caractère
        
    • et les biens de caractère
        
    • et objets
        
    • et les objets
        
    • et des notables
        
    • et les objectifs
        
    • biens de caractère civil
        
    • ou pour les biens de caractère
        
    • les notables
        
    • de notables
        
    Néanmoins la partie assaillante doit respecter un certain nombre d’autres règles applicables à la protection des civils et des biens de caractère civil. UN غير أن الطرف المهاجم لا بد وأن يحترم القواعد السارية الأخرى المتعلقة بحماية المدنيين والأعيان المدنية.
    En particulier, Israël a violé l'interdiction d'utiliser aveuglément la puissance militaire contre des civils et des biens de caractère civil. UN وقد انتهكت إسرائيل، بصفة خاصة، الحظر المفروض على الاستخدام العشوائي للقوة العسكرية ضد المدنيين والأعيان المدنية.
    Protection des civils, de la population civile et des biens de caractère civil UN حماية المدنيين والسكان المدنيين والأعيان المدنية
    i) Les opérations militaires devraient être conduites en veillant constamment à épargner la population civile, les personnes civiles et les biens de caractère civil. UN `1` تُولى رعاية متواصلة في إدارة العمليات العسكرية من أجل تفادي إصابة السكان المدنيين والأشخاص والأعيان المدنية.
    5. Obligation pour Israël de prendre les précautions possibles pour protéger la population civile et les biens de caractère civil à Gaza UN 5- الالتزام الواقـع على إسرائيل باتخاذ الاحتياطات الممكنة لحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية في غزة
    B. Personnes et objets bénéficiant d'une protection spéciale UN باء- الأشخاص والأعيان الخاضعون للحماية على وجه التحديد
    Collaborateur de la présidence: Protection des civils et des biens de caractère civil UN :: أصدقاء الرئيس: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Plénière: Protection des civils et des biens de caractère civil UN جلسة عامة: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Collaborateur de la présidence: Protection des civils et des biens de caractère civil UN أصدقاء الرئيس: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Article YY Protection des civils et des biens de caractère civil UN المادة ذال ذال المتعلقة بحماية المدنيين والأعيان المدنية
    Article 3. Protection des civils, de la population civile et des biens de caractère civil UN المادة 3- حماية المدنيين والسكان المدنيين والأعيان المدنية
    Formalités d'ouverture; échange de vues général; dispositions générales et champ d'application; définitions; protection des civils, de la population civile et des biens de caractère civil UN :: مراسم الافتتاح؛ تبادل عام للآراء؛ أحكام عامة؛ نطاق التطبيق؛ التعاريف؛ حماية المدنيين والسكان المدنيين والأعيان المدنية
    1. Les opérations militaires doivent être conduites en veillant constamment à épargner la population civile, les personnes civiles et les biens de caractère civil. UN 1- تبذل عناية متواصلة في إدارة العمليات العسكرية من أجل تفادي السكان المدنيين والأشخاص والأعيان المدنية.
    Elle a déjà exposé clairement sa position: les risques courus par la population civile et les biens de caractère civil dans la zone attaquée étaient excessifs au regard des avantages militaires escomptés. UN فقد سبق لها أن أوضحت أن مخاطره على السكان المدنيين والأعيان المدنية في المنطقة المتعرضة للهجوم تتجاوز بقدر كبير أي مزايا عسكرية محددة منشودة.
    1. Les opérations militaires doivent être conduites en veillant constamment à épargner la population civile, les personnes civiles et les biens de caractère civil. UN 1- يبذل حرص متواصل في إدارة العمليات العسكرية، على تفادي السكان المدنيين والأشخاص والأعيان المدنية.
    Parmi les dispositions coutumières se trouvent l'interdiction des attaques contre la population civile et les biens de caractère civil; des châtiments collectifs; des actes de terrorisme, du pillage, du viol et de la contrainte à la prostitution et des attentats à la pudeur sous toutes leurs formes. UN ومن بين هذه الأحكام العرفية ما يشمل حظر الاعتداءات على السكان المدنيين والأعيان المدنية، والعقوبات الجماعية، وأعمال الإرهاب والسلب والنهب والاغتصاب والإكراه على الدعارة وأي شكل من أشكال هتك العرض.
    B. Personnes et objets bénéficiant d'une protection spéciale UN باء- الأشخاص والأعيان المحميون على وجه التحديد
    Les attaques ne devraient pas être dirigées contre la population civile et les objets de caractère civil; UN ولا ينبغي توجيه الهجمات ضد السكان المدنيين والأعيان المدنية.
    En dépit de diverses alliances entre les dirigeants et des entrepreneurs et des notables locaux sunnites, le ressentiment est d'autant plus fort que la population compte de 70 à 75 % de Sunnites et 10 % d'Alaouites. UN وعلى الرغم من التحالفات المختلفة القائمة بين الحكام ورجال الأعمال والأعيان المحليين السُنة، فإنه يوجد استياء شديد نظراً إلى أن السُنة يمثلون نحو 70 إلى 75 في المائة من السكان والعلويين 10 في المائة.
    Le CICR lance une fois encore un appel urgent pour qu'une distinction soit faite en tout temps entre la population civile et les combattants, ainsi qu'entre les biens civils et les objectifs militaires. UN " وتدعو لجنة الصليب الأحمر الدولية مجددا وعلى وجه الاستعجال إلى التمييز، في جميع الأوقات، بين المدنيين والأعيان المدنية من ناحية والأهداف العسكرية من ناحية أخرى.
    3. Lorsque le choix est possible entre plusieurs objectifs militaires pour obtenir un avantage militaire équivalent, ce choix doit porter sur l'objectif dont on peut penser que l'attaque présente le moins de danger pour les personnes civiles ou pour les biens de caractère civil. UN 3- ينبغي أن يكون الهدف الواجب اختياره حين يكون الخيار ممكناً بين عدة أهداف عسكرية للحصول على ميزة عسكرية مماثلة، هو ذلك الهدف التي يتوقع أن يسفر الهجوم عليه عن إحداث أقل قدر من الأخطار على أرواح المدنيين والأعيان المدنية.
    Le Secrétaire général informait le Conseil de sécurité que le HCR s’était préparé à reprendre le 3 octobre 1998 les activités de préenregistrement dans les camps de Tindouf, en Algérie, et à tenir par conséquent sans tarder des discussions avec les réfugiés, les dirigeants des camps, les chioukh et les notables. UN ٥ - وأبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن أن المفوضية كانت على استعداد لاستئناف عملية التسجيل اﻷولي في مخيمات تندوف في الجزائر في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ ولتجري في وقت مبكر، بناء على ذلك، مناقشات مــع اللاجئين وقادة المخيمات والشيوخ واﻷعيان.
    117. Le montant indiqué doit couvrir le coût d'un nombre limité de réceptions officielles en l'honneur de hauts fonctionnaires, de notables locaux et de délégations officielles. UN ١١٧ - رصد اعتماد للضيافة المحدودة لمسؤولي الحكومة واﻷعيان المحليين والوفود الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus