"والأمراض النفاسية" - Traduction Arabe en Français

    • et la morbidité maternelles
        
    • et de morbidité maternelles
        
    • et de la morbidité maternelles
        
    • et morbidité maternelles
        
    • morbidité et de mortalité
        
    Éliminer la mortalité et la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Pratiques pour l'adoption d'une approche de la lutte contre la mortalité et la morbidité maternelles évitables fondée sur les droits de l'homme UN الممارسات المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
    Pratiques pour l'adoption d'une approche de la lutte contre la mortalité et la morbidité maternelles évitables fondée sur les droits de l'homme UN الممارسات المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
    Elle met ainsi en évidence le manque cruel de centres de traitement dans les pays qui présentent les taux les plus élevés de mortalité et de morbidité maternelles. UN وتُبيِّن الخريطة وجود نقص حاد في مراكز علاج الناسور في البلدان التي بها أعلى معدلات الوفيات والأمراض النفاسية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'élimination de la mortalité et de la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes UN تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Mortalité et morbidité maternelles évitables et droits de l'homme UN الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    Réduire la mortalité et la morbidité maternelles par l'autonomisation UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Diverses entités ont lancé des initiatives pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles par l'éducation, le plaidoyer, la formation et la recherche. UN 52 - وقد ساهم العديد من الكيانات في مبادرات للحد من الوفيات والأمراض النفاسية عن طريق التعليم والدعوة والتدريب والبحوث.
    Les États Membres continuent aussi à améliorer la collecte et l'analyse des données nationales concernant la mortalité et la morbidité maternelles. UN 66 - وتواصل الدول الأعضاء أيضاً العمل على النهوض بجمع البيانات الوطنية وتحليلها في مجال الوفيات والأمراض النفاسية.
    Éliminer la mortalité et la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Éliminer la mortalité et la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    III. La mortalité et la morbidité maternelles en tant que problème de droits humains UN ثالثاً - الوفيات والأمراض النفاسية باعتبارها مسألة من مسائل حقوق الإنسان
    Les traumatismes, l'exposition à la violence et à de mauvaises conditions sanitaires peuvent aussi contribuer à aggraver la mortalité et la morbidité maternelles en périodes de crise. UN وقد تسهم الصدمات والتعرض للعنف ورداءة النظافة الصحية في تفاقم النتائج المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية خلال الأزمات.
    Éliminer la mortalité et la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    L'éradication de la fistule obstétricale est l'un des objectifs fondamentaux de toute action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles et à améliorer la santé maternelle. UN 3 - القضاء على ناسور الولادة عنصر أساسي في جميع الجهود المبذولة للحد من الوفيات والأمراض النفاسية وتحسين صحة الأم.
    Taux de mortalité et de morbidité maternelles dans les centres de santé UN معدلات الوفيات والأمراض النفاسية في المرافق الصحية
    Certains pays sont parvenus à réduire leur taux de mortalité et de morbidité maternelles. UN 24 - تُحرز البلدان تقدما في خفض الوفيات والأمراض النفاسية.
    Elle a souligné que jusqu'à 90 % des grossesses d'adolescentes survenaient dans le cadre du mariage et que les adolescentes constituaient le groupe le plus à risque en termes de mortalité et de morbidité maternelles. UN وفيما يتعلق بالحمل، وجهت الانتباه إلى حقيقة أن 90 في المائة من حالات حمل المراهقات تحدث في إطار الزواج؛ وهذه هي المجموعة الأكثر عرضة لخطر الوفيات والأمراض النفاسية.
    Élimination de la mortalité et de la morbidité maternelles et autonomisation des femmes UN القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها وتمكين المرأة
    Rapport du Secrétaire général sur l'élimination de la mortalité et de la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes UN تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Convaincue qu'il faut poursuivre les efforts de sensibilisation au problème de la mortalité et de la morbidité maternelles déployés aux niveaux national, régional et international, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة التوعية بحالات الوفيات والأمراض النفاسية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛
    Mortalité et morbidité maternelles évitables et droits de l'homme UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    La gratuité des médicaments a permis de faire baisser les taux de morbidité et de mortalité. UN وبفضل البدء بتوفير العلاج المجاني، حدث انخفاض في حالات الوفيات والأمراض النفاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus