"والأنشطة الممولة" - Traduction Arabe en Français

    • et activités financés
        
    • et les activités financées
        
    • activités relevant
        
    • et manifestations financés
        
    • et des activités financées
        
    • et des activités financés
        
    • et aux activités financées
        
    • et celles financées
        
    • et sur les activités financées
        
    • les activités financées au moyen
        
    Le Fonds sert de mécanisme central permettant de faciliter l'organisation, l'exécution, le suivi et l'établissement de rapports concernant les projets et activités financés par la Fondation. UN والصندوق هو بمثابة آلية مركزية لتيسير تنظيم المشاريع والأنشطة الممولة من المؤسسة وتنفيذها ومراقبتها والإبلاغ عنها.
    :: Suivi de l'exécution des programmes, projets et activités financés par les donateurs UN رصد تنفيذ البرامج والمشاريع والأنشطة الممولة من المانحين
    En outre, les organisations devraient veiller à ce que, à l'avenir, leur progiciel de gestion intégré soit à même de fournir les renseignements et données nécessaires à l'établissement de rapports financiers sur les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par ces fonds. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكفل المنظمات مستقبلاً قدرة نظمها الخاصة بتخطيط موارد المؤسسة على تقديم المعلومات والبيانات اللازمة للإبلاغ المالي عن الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها.
    Une distinction nette entre activités relevant du budget ordinaire et activités extrabudgétaires était difficile à établir. UN ومن الصعب إجراء تمييز واضح المعالم بين الأنشطة الممولة من الميزانية العادية والأنشطة الممولة من خارج الميزانية.
    Projets et manifestations financés par le Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires pendant l'exercice biennal 20022003 25 UN المشاريع والأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين 2002-2003 24 أولاً - مقدمة
    Elle indique les ressources humaines et financières nécessaires, expose les principes de base et l'optique générale de ce projet et vise à donner aux Parties une vue d'ensemble des fonds d'affectation spéciale et des activités financées par différentes sources. UN وهي تُبيّن، بالإضافة إلى الموارد البشرية والمالية اللازمة، الأساس المنطقي الكامن وراء النهج الشامل، وتحاول أن تُقدّم للأطراف عرضاً شاملاً لجميع الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة من مختلف المصادر.
    Il y a lieu, à cet égard, d'améliorer davantage le suivi des fonds d'affectation spéciale et des activités financés par ces fonds et d'adopter de façon générale une démarche plus préventive. UN وفي هذا الخصوص، هناك حاجة إلى زيادة تحسين رصد الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها، وبوجه عام إلى اتباع نهج أكثر استباقية بشأنها.
    Projets et activités financés par le Fonds d'affectation spéciale pour UN المشاريع والأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين
    F. Rapport sur les programmes et activités financés par des fonds extrabudgétaires UN واو - التقرير عن تكاليف الدعم المتصلة بالبرامج والأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية
    Il a été informé des projets et activités financés par le Fonds de contributions volontaires, dont les stratégies et défis liés à la coopération technique dans les territoires palestiniens occupés. UN واطلع على المشاريع والأنشطة الممولة من صندوق التبرعات، بما في ذلك الاستراتيجيات والتحديات في سياق التعاون التقني في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    ONU-HABITAT a dû se limiter aux missions, projets et activités financés par le Gouvernement de la Fédération de Russie et par les versements de tierces parties, qui n'ont pas suffi à mettre en œuvre la résolution dans son intégralité. UN وقد كان موئل الأمم المتحدة مقيداً بالبعثات، المشروعات والأنشطة الممولة بواسطة حكومة الاتحاد الروسي وبالموارد المدفوعة بواسطة الطرف الثالث والتي لم تكن كافية للوصول إلى التنفيذ الكامل للقرار.
    En outre, plusieurs projets et activités financés dans le cadre du Plan stratégique et approuvés par la Conférence des Parties à sa sixième réunion appuient directement les objectifs spécifiques du Plan d'application. UN وعلاوة على ذلك فإن العديد من المشروعات والأنشطة الممولة في إطار الخطة الاستراتيجية والمعتمدة من مؤتمر الأطراف في دورته السادسة، تعتبر داعمة بصورة مباشرة للأهداف المحددة لخطة التنفيذ.
    Projets et activités financés par le Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires pendant UN شخص - أشهر المشاريع والأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية
    Sauf si le Conseil d'administration en a décidé autrement, un fonds d'affectation spéciale et les activités financées au moyen de ce fonds sont régis par les règlements, règles et directives d'ONU-Femmes applicables et administrés conformément à leurs dispositions. UN تُدار الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها وفقا لنظم هيئة الأمم المتحدة للمرأة وقواعدها وتوجيهاتها السارية وتخضع لها، ما لم يقرر المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
    En outre, les organisations devraient veiller à ce que, à l'avenir, leur progiciel de gestion intégré soit à même de fournir les renseignements et données nécessaires à l'établissement de rapports financiers sur les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par ces fonds. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكفل المنظمات مستقبلاً قدرة نظمها الخاصة بتخطيط موارد المؤسسة على تقديم المعلومات والبيانات اللازمة للإبلاغ المالي عن الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها.
    Sauf si le Conseil d'administration en a décidé autrement, un fonds d'affectation spéciale et les activités financées au moyen de ce fonds sont régis par les règlements, règles et directives applicables et administrés conformément à leurs dispositions. UN تُدار الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها وفقا للنظم والقواعد والتوجيهات السارية وتخضع لها، ما لم يقرر المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
    b) Activités financées sur les autres ressources, c'est-à-dire sur des ressources reçues pour financer des programmes précis (participation aux coûts, contributions de contrepartie en espèces des gouvernements, fonds d'affectation spéciale constitués par l'Administrateur et activités relevant des contrats de services de gestion); UN (ب) الأنشطة الممولة من موارد أخرى: الأنشطة الممولة من موارد أخرى بخلاف الموارد العادية، ترد لهدف برنامجي محدد (تقاسم التكاليف، والمساهمات النقدية الحكومية المناظرة، والصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج، والأنشطة الممولة من اتفاقات خدمات الإدارة)؛
    b) Activités financées sur les autres ressources, c'est-à-dire sur des ressources reçues pour financer des programmes précis (participation aux coûts, contributions de contrepartie en espèces des gouvernements, fonds d'affectation spéciale constitués par l'Administrateur et activités relevant des contrats de services de gestion); UN (ب) الأنشطة الممولة من موارد أخرى: الأنشطة الممولة من موارد أخرى بخلاف الموارد العادية، التي ترد لهدف برنامجي محدد (تقاسم التكاليف، والمساهمات النقدية الحكومية المناظرة، والصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج، والأنشطة الممولة من اتفاقات خدمات الإدارة)؛
    Projets et manifestations financés par le Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires pendant l'exercice biennal 2002-2003 UN شخص/أشهر المشاريع والأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين 2002-2003
    Projets et manifestations financés par le Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires pendant l'exercice biennal 2004-2005 25 UN المشاريع والأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين 2004-2005 25 أولاً - مقدمة
    Les organes délibérants des organismes du système des Nations Unies devraient veiller à ce que leurs progiciels de gestion intégrés actuels et futurs puissent fournir les données financières requises pour la gestion et le suivi des fonds d'affectation spéciale et des activités financées par ces fonds, et pour l'établissement de rapports à leur sujet. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة قدرة نظمهم الحالية والمستقبلية لتخطيط موارد المؤسسات على توفير البيانات المالية اللازمة لإدارة الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها ورصدها والإبلاغ عنها.
    Il y a lieu, à cet égard, d'améliorer davantage le suivi des fonds d'affectation spéciale et des activités financés par ces fonds et d'adopter de façon générale une démarche plus préventive. UN وفي هذا الخصوص، هناك حاجة إلى زيادة تحسين رصد الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها، وبوجه عام إلى اتباع نهج أكثر استباقية بشأنها.
    En raison du nombre d'exemptions accordées, les taux globaux de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes appliqués aux fonds d'affectation spéciale et aux activités financées par ces fonds sont plus faibles en réalité que le taux standard. UN ونظراً إلى عدد الاستثناءات التي أُذِن بها، فإن إجمالي نسب تكاليف دعم البرامج المطبقة على الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها باتت أدنى في الواقع العملي من النسب الموحدة المطبقة.
    Pour le calcul de la part des dépenses du Centre qui est à sa charge, l'ONU ne fait pas la distinction entre activités financées par le budget ordinaire et celles financées par des fonds extrabudgétaires. UN ولدى تحديد حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف المركز لا يجري التمييز بين اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية واﻷنشطة الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    Le premier document contenait des informations sur la nouvelle orientation définie par le Groupe spécial de la CTPD et sur les activités financées par des ressources spéciales du Programme, qui avaient récemment fait l'objet d'une évaluation approfondie par des consultants indépendants. UN وتضمنت الوثيقة اﻷولى معلومات عن الاتجاه الاستراتيجي الجديد الذي اضطلعت به الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية واﻷنشطة الممولة بموجب موارد البرنامج الخاصة، والتي كانت مؤخرا موضوع تقييم متعمق من قبل خبراء استشاريين خارجيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus