Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence | UN | برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Sous-programme 2. Coordination de l'action humanitaire et des interventions d'urgence | UN | البرنامج الفرعي 2 - تنسيق العمل الإنساني والاستجابة في حالات الطوارئ |
Coordination de l'action humanitaire et des interventions d'urgence | UN | تنسيق العمل الإنساني والاستجابة في حالات الطوارئ |
L'Équipe recense également les sources de données susceptibles d'appuyer les opérations préventives et les interventions d'urgence. | UN | ويقوم فريق دعم المعلومات الجغرافية أيضا باستبانة موارد البيانات لدعم مدى الاستعداد والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence | UN | برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Coordination de l'action humanitaire et des interventions d'urgence | UN | تنسيق الأعمال الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ |
du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence | UN | الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ ملخّص |
Personnel du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence | UN | موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
2. Coordination de l'action humanitaire et des interventions d'urgence | UN | تنسيق العمل الإنساني والاستجابة في حالات الطوارئ |
Sous-programme 2. Coordination de l'action humanitaire et des interventions d'urgence | UN | البرنامج الفرعي 2 - تنسيق العمل الإنساني والاستجابة في حالات الطوارئ |
61/110 Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence | UN | برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Mise en œuvre du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence | UN | تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Coordination de l'action humanitaire et des interventions d'urgence | UN | تنسيق العمل الإنساني والاستجابة في حالات الطوارئ |
Sous-programme 2. Coordination de l'action humanitaire et des interventions d'urgence | UN | البرنامج الفرعي 2 - تنسيق العمل الإنساني والاستجابة في حالات الطوارئ |
L'Accord de l'ASEAN sur la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence dispose que : | UN | وينص اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ لعام 2005 على ما يلي: |
La collecte et la diffusion des connaissances relatives à la façon dont l'information d'origine spatiale peut appuyer la gestion des risques et des catastrophes et les interventions d'urgence sont une contribution essentielle à la réduction des effets des aléas naturels dans le monde entier. | UN | ويمثِّل تجميع المعارف ونشرها فيما يتعلق بكيفية دعم المعلومات الفضائية لإدارة المخاطر والكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ إسهاماً أساسيًّا في الحدِّ من أثر الأخطار الطبيعية على الصعيد العالمي. |
A. Sensibiliser au potentiel des données spatiales pour la réduction des risques de catastrophe et les interventions d'urgence | UN | ألف- إذكاء الوعي بإمكانات استخدام المعلومات الفضائية للحدِّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
:: Offre de conseils techniques sur la création d'une cellule de coordination et d'intervention d'urgence au sein du Cabinet du Premier Ministre | UN | تقديم المشورة التقنية بشأن إنشاء خلية لأعمال التنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ في مكتب رئيس الوزراء |
Les pays de l'ASEAN ont signé en juillet 2005 l'Accord relatif à la gestion des catastrophes et aux interventions d'urgence. | UN | ووقعت بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا على الاتفاق المتعلق بإدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في تموز/يوليه 2005. |
D. Utilisation des techniques spatiales pour l'atténuation des risques de catastrophe et les interventions en cas d'urgence | UN | دال- استخدام التكنولوجيات الفضائية في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Le Directeur de la Division de la coordination et des interventions du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA), John Ging, a également informé le Conseil de la situation humanitaire dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional au Soudan. | UN | وقدم مدير شعبة التنسيق والاستجابة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، جون جينغ، إحاطة أيضاً إلى المجلس بشأن الحالة الإنسانية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان في السودان. |
À la demande du cabinet du Premier Ministre, la MANUI a détaché un spécialiste des affaires humanitaires (hors classe) pour aider à y mettre en place une cellule de coordination et d'intervention dans les situations d'urgence et à élaborer un plan national d'intervention en cas d'urgence. | UN | وبناء على طلب من مكتب رئيس الوزراء، انتدبت البعثة أحد كبار موظفي الشؤون الإنسانية للمساعدة في إنشاء خلية في مكتب رئيس الوزراء لأعمال التنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ، وفي وضع خطة طوارئ وطنية. |
:: Réaffirme que les mécanismes de protection et d'intervention en cas de catastrophes naturelles doivent être améliorés afin d'en limiter les conséquences pour les populations civiles; | UN | :: يؤكد مجددا أهمية تحسين آليات الحماية والاستجابة في حالة وقوع كوارث طبيعية بهدف الحد من آثارها على السكان المدنيين؛ |
G. Gestion des catastrophes et interventions d'urgence | UN | زاي- إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
L’effectif limité de la Section de préparation et de réponse aux situations d’urgence (SPRSU) est complété au moyen d’un fichier de 30 agents supplémentaires auxquels le HCR peut faire appel en cas d’urgence. | UN | 34- الموارد البشرية المحدودة من الموظفين في قسم التأهب والاستجابة في حالات الطوارئ يستكمل بقائمة الطوارئ التي تضم نحو 30 موظفاً إضافياً من موظفي المفوضية. |
Nous avons fait bien du chemin depuis 1992 à Rio, où nous avions pu parvenir à un compromis alambiqué et à un équilibre délicat sur la façon de protéger l'environnement tout en maintenant le rythme de croissance et en répondant en même temps aux pays en développement, qui recherchent légitimement une croissance économique durable dans un environnement international propice. | UN | لقد سلكنا طريقا طويلا منذ اجتمعنا سنة 1992 في ريو، حيث أفلحنا في إنجاز حل وسط معقد وتوازن دقيق عن كيفية التصرف لحماية البيئة مع الحفاظ في الوقت نفسه على وتيرة التنمية والاستجابة في آن معا لسعي الدول النامية المشروع إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام في بيئة دولية تمكينية. |
Réunion internationale d'experts sur la cartographie participative aux fins de la préparation et de la réponse aux situations d'urgence | UN | اجتماع الخبراء الدولي بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور للتأهُّب والاستجابة في حالات الطوارئ |
En janvier, il a étudié les mesures prises par le HCR dans le domaine de la préparation et de l'intervention en cas d'urgence. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، نظرت اللجنة في التدابير التي اتخذتها المفوضية في ميدان التأهب والاستجابة في الحالات الطارئة. |
Le premier est de continuer à développer le réseau d'information sur les situations d'urgence en vue des activités de prévention et en vue d'une intervention dynamique, cohérente et opportune. | UN | يتمثل الهدف اﻷول في مواصلة تعزيز نظام شبكة المعلومات عن حالات الطوارئ من أجل العمل الوقائي ومن أجل تنسيق العمل اﻹنساني والاستجابة في الوقت المناسب وبصورة متسقة وتحسبية. |