Tous les résultats des évaluations et examens seront affichés sur son site Web, avec les réponses de sa direction. | UN | وستُعرض نتائج جميع التقييمات والاستعراضات على الموقع الشبكي للصندوق، مشفوعة بردود إدارة الصندوق. |
Partie IV : Mesures destinées à la mise en œuvre des textes issus des conférences, réunions au sommet et examens des Nations Unies | UN | الجزء الرابع: تدابير لتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة والاستعراضات |
Promotion de l'évaluation conjointe des projets et des examens à mi-parcours conjoints | UN | تعزيز التقييم المشترك للمشاريع والاستعراضات المشتركة لمنتصف المدة |
Ce service fournissait une assistance technique aux fins de l'évaluation des réclamations, des estimations, des enquêtes et des examens comptables. | UN | وقد وفرت هذه الوحدة المساعدة التقنية في مجال تقييم المطالبات والدراسات الاستقصائية والاستعراضات المحاسبية. |
les examens biannuels du cadre stratégique de chaque pays offrent une excellente occasion de procéder à de telles évaluations. | UN | والاستعراضات نصف السنوية للإطار الاستراتيجي في كل بلد مدرج على جدول الأعمال تتيح فرصاً رئيسية لمثل هذه التقييمات. |
Des procédures ont été mises en place pour intégrer les évaluations et les examens dans l'exécution des projets. | UN | ووضعت الاجراءات اللازمة لكفالة تكامل التقييمات والاستعراضات في تنفيذ المشاريع. |
Toutefois, il ne permet d'adopter que des mesures provisoires, sous réserve de recherches et d'examens complémentaires. | UN | غير أن الاتفاق لا يسمح إلا باعتماد تدابير مؤقتة، رهنا بالقيام بمزيد من الأبحاث والاستعراضات. |
Ces comités se sont trouvés renforcés du fait qu'ils ont participé activement à la formulation initiale des projets puis aux ajustements et examens ultérieurs. | UN | وقد تم تعزيز هذه اللجان إذ أنها تشارك بنشاط في الصياغة الأولية للمشاريع وفي التعديلات والاستعراضات اللاحقة للمشاريع. |
Section III - Produits, activités, ressources, programmes de travail et examens | UN | القسم الثالث - النواتج والأنشطة والمدخلات وخطط العمل والاستعراضات |
:: Mener les audits et examens prévus | UN | :: إجراء مراجعات الحسابات والاستعراضات المخططة لها |
:: Nombre de rapports sur les audits et examens prévus ou ad hoc | UN | :: عدد التقارير عن عمليات مراجعة الحسابات والاستعراضات المخططة أو الخاصة |
De telles initiatives doivent comprendre la mise en place de capacités, des activités de recherche et de surveillance et des examens périodiques. | UN | ومن المقرر أن تشمل تلك المبادرات بناء القدرات، والبحث والرصد والاستعراضات الدورية. |
Le PNUD a conduit ou accompagné des évaluations de l'environnement juridique et des examens de loi dans 65 pays. | UN | وأجرى البرنامج الإنمائي أو قدم الدعم لتقييمات البيئة القانونية والاستعراضات القانونية في 65 بلدا. |
Les résultats des réunions thématiques et des examens régionaux constitueront un apport technique à l'examen à mi-parcours. | UN | وتمثل نتائج الاجتماعات المواضيعية والاستعراضات الإقليمية المدخلات الفنية الرئيسية في استعراض منتصف المدة. |
Cet appui concerne l'identification, la formulation et l'examen des projets, le soutien technique ainsi que le suivi pendant l'exécution, les examens ou les évaluations. | UN | ويمكن تقديم الدعم لأغراض التحديد والإعداد والدراسة والدعم، وكذلك للرصد أثناء التنفيذ، والاستعراضات والتقييمات. |
Les donateurs réduisent les missions, les examens et les rapports chaque fois que cela est justifié | UN | قيام الجهات المانحة بتخفيض عدد البعثات والاستعراضات والتقارير عند الاقتضاء |
Des améliorations ont été apportées en 1997 aux normes concernant les documents de travail, les rapports et les examens. | UN | وتم تنفيذ تحسينات في مستويات ورقات العمل والتقارير والاستعراضات في ١٩٩٧. |
Deux principales raisons expliquent la réduction du nombre d'audits et d'examens réalisés par le PNUD. | UN | 25 - هناك سببان رئيسيان لانخفاض عدد عمليات مراجعة الحسابات والاستعراضات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
1. Responsabilité comptable : audit et examens de la gestion | UN | ١ - المساءلة المالية: مراجعة الحسابات والاستعراضات اﻹدارية |
C’est aux niveaux national et sous-national que les activités les plus importantes devront être menées : évaluation de la situation actuelle des enfants et analyses, évaluations et débats d’orientation pertinents. | UN | وستكون أشد المهام أهمية هي المهام على الصعيدين الوطني ودون الوطني حيث سيكون من المطلوب عمل تقييم للحالة الراهنة للطفل، يتلوه إجراء المناسب من التحليلات والاستعراضات والمناقشات بشأن السياسة العامة. |
L'équipe possèdera également une parfaite compréhension des méthodes et techniques d'évaluation, qu'elle aura l'habitude d'utiliser, et démontrera une expérience attestée en matière d'évaluation et d'examen. | UN | كما يجب أن يتمتع الفريق بفهم متعمق ودراية بطرائق وتقنيات التقييم وخبرات موثقة في مجال إجراء التقييمات والاستعراضات. |
Deux séminaires seront organisés pour sélectionner les dernières innovations et les études de cas, les nouvelles stratégies et les rapports nationaux qui seront affichés; | UN | تنظيم حلقتي عمل للتعرف على أحدث المبتكرات وعلى دراسات الحالات الإفرادية، والاستراتيجيات الجديدة، والاستعراضات الوطنية المقرر استخدامها؛ |
Elle a souligné qu'elle avait relevé les normes et amélioré les procédures relatives à la définition des critères de qualification, aux examens écrits, aux entretiens et aux examens médicaux. | UN | وشدَّدت الصين على أنَّها ارتقت بالمقاييس وحسَّنت الإجراءات المتعلقة بوضع معايير بشأن المؤهلات وإجراء الامتحانات المكتوبة والمقابلات الشخصية والاستعراضات والفحوص الطبية. |
les rapports dont le Conseil d'administration était saisi à la présente session étaient les six premiers rapports à être présentés. | UN | والاستعراضات التي هي أمام المجلس في الدورة الحالية هي الاستعراضات الستة الأولى التي جرى تقديمها. |
Des indicateurs de qualité de performance du programme de pays seront analysés lors des revues mensuelles de l'équipe locale de gestion et des revues annuelles de gestion. | UN | وستُحلل المؤشرات المتعلقة بجودة أداء البرنامج خلال عمليات الاستعراض الشهرية التي سيجريها فريق الإدارة القطري والاستعراضات السنوية لأداء الإدارة. |
iv) vérifications indépendantes et examens de gestion des activités menées par les organismes des Nations Unies : A/48/587; | UN | ' ٤ ' المراجعة المستقلة للحسابات والاستعراضات اﻹدارية المستقلة ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة: A/48/587؛ |