"والاستفتاء" - Traduction Arabe en Français

    • et le référendum
        
    • et du référendum
        
    • et référendums
        
    • et un référendum
        
    • ainsi que le référendum
        
    • et des référendums
        
    • et d'un référendum
        
    • et au référendum
        
    • et la procédure référendaire
        
    • de référendum
        
    • référendaire et
        
    Le Maroc peut difficilement prétendre coopérer avec l'ONU alors qu'il a accepté, puis rejeté, le plan de règlement et le référendum d'autodétermination. UN فكيف تستطيع المغرب أن تدعى التعاون مع الأمم المتحدة مع أنها قبلت ثم رفضت ، خطة التسوية والاستفتاء على حق تقرير المصير.
    Des observateurs internationaux ont constaté officiellement que ces élections et le référendum constitutionnel se sont déroulés librement et dans des conditions régulières. UN وأكد المراقبون الدوليون أن هذه الانتخابات والاستفتاء على الدستور قد أجريت بحرية وعلى النحو الصحيح.
    Le principal problème venait des divergences d'interprétation de la législation française, en particulier en ce qui concernait l'Accord de Nouméa et le référendum. UN والشاغل الرئيسي هو التفسيرات المختلفة للقانون الفرنسي، بما فيها ما يتعلق على وجه التحديد باتفاق نوميا والاستفتاء.
    Nous craignons, sinon, que la communauté internationale tourne son attention vers la question de l'Accord de paix global et du référendum entre le Nord-Soudan et le Sud-Soudan. UN ونظن أن اهتمام المجتمع الدولي، إذا لم يتحقق هذا، سيتحول على الأرجح إلى مسألة اتفاق السلام الشامل والاستفتاء بين شمال السودان وجنوب السودان.
    D'autre part, il est prévu que les Nations Unies auront l'autorité unique et exclusive pour la conduite de ces élections et du référendum. UN ومن ناحية أخرى من المقرر أن تكون للأمم المتحدة السلطة الوحيدة والخالصة فيما يتعلق بسير هذه الانتخابات والاستفتاء.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le projet de soutien électoral à la Commission suprême des élections et référendums du Yémen UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للجنة العليا للانتخابات والاستفتاء في اليمن فيما يتعلق بمشروع دعم الانتخابات
    Trois élections libres ont déjà été organisées en Arménie : des élections législatives et présidentielles et un référendum sur l'indépendance. UN ولقد أجريت بالفعل ثلاثة انتخابات حرة في أرمينيا هي الانتخابات البرلمانية والانتخابات الرئاسية، والاستفتاء الخاص بالاستقلال.
    Ayant à l'esprit les élections générales qui se sont tenues dans le territoire en novembre 1993, ainsi que le référendum sur l'indépendance des Bermudes qu'il est prévu d'organiser en 1994, UN وإذ تضع في اعتبارها الانتخابات العامة التي أجريت في اﻹقليم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ والاستفتاء المقترح بشأن استقلال برمودا والذي سيعقد في عام ١٩٩٤،
    sur l'élection présidentielle et le référendum en Abkhazie, UN الرئاسية والاستفتاء في أبخازيا
    Conseils donnés à l'occasion de réunions mensuelles avec la Police nationale soudanaise et les services de police du Sud-Soudan sur l'élaboration et la mise en place du plan de sécurité pour les élections et le référendum UN إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الشرطة الوطنية السودانية وقوات شرطة جنوب السودان بشأن التحضير للخطة الأمنية خلال الانتخابات والاستفتاء وتنفيذها
    Les pourparlers relatifs au règlement de la question chypriote et le référendum ont limité les interventions nécessaires, dont le nombre a diminué par rapport à 2002/03 UN أدت محادثات التسوية والاستفتاء إلى الحد من عدد أعمال التدخل المطلوبة مقارنة بالفترة 2002-2003
    Les élections et le référendum tenus récemment au Bélarus n'ont pas à être considérés dans un contexte plus large. UN 69 - وأضاف أن الانتخابات والاستفتاء اللذين أجريا مؤخرا في بيلاروس لا يمكن النظر إليهما في نطاق أوسع.
    :: Conseils donnés à l'occasion de réunions mensuelles avec la Police nationale soudanaise et les services de police du Sud-Soudan sur l'élaboration et la mise en place du plan de sécurité pour les élections et le référendum UN :: إسداء المشورة مع الشرطة الوطنية في السودان وجهاز الشرطة في جنوب السودان بشأن إعداد وتنفيذ خطة أمنية من أجل الانتخابات والاستفتاء عن طريق اجتماعات شهرية
    Je tiens à féliciter le peuple libérien d'avoir mené le processus démocratique de manière pacifique et la Commission électorale nationale d'avoir organisé avec succès les élections et le référendum. UN وأود الثناء على شعب ليبريا لمشاركته السلمية في العملية الديمقراطية، وعلى اللجنة الوطنية للانتخابات لنجاحها في تنظيم الانتخابات والاستفتاء.
    Je saisis cette occasion pour exprimer la vive gratitude de mon gouvernement aux observateurs des Nations Unies qui ont veillé au bon déroulement des élections parlementaires et du référendum constitutionnel. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن عميق تقدير حكومة بلدي لمراقبي اﻷمم المتحدة على اضطلاعهم بأنشطة الرصد في الانتخابات البرلمانية والاستفتاء الدستوري.
    La France devrait également réfléchir à la possibilité pour le Groupe du fer de lance mélanésien et d'autres, de mener des missions d'observation sur le territoire lors des élections locales et du référendum ultérieur. UN كما ينبغي أن تدرس فرنسا مسألة قبول بعثات مراقبة توفدها إلى الإقليم مجموعة الطليعة الميلانيزية وجهات أخرى، وقت إجراء الانتخابات المحلية والاستفتاء اللاحق.
    Résultats des élections parlementaires et du référendum en République du Bélarus : note du Représentant permanent de la République du Bélarus auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة من البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى الأمم المتحدة بشأن نتائج الانتخابات البرلمانية والاستفتاء اللذين شهدتهما جمهورية بيلاروس
    COMMUNICATION DATÉE DU 17 MARS 1995 DE LA COMMISSION CENTRALE DES ÉLECTIONS et référendums DE LA RÉPUBLIQUE DU TADJIKISTAN RELATIVE AUX RÉSULTATS DES ÉLECTIONS À LA MADJLIS OLI UN البيان الصادر عن اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاء بجمهوريــــة طاجيكستان فـي ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥ بشأن نتائج انتخابات البرلمان
    Conformément au calendrier établi pour des élections en 2016 et un référendum constitutionnel, il est prévu de soumettre à l'approbation du Parlement le projet de texte révisé de la Constitution vers la fin de 2014. UN وتمشيا مع البرنامج الزمني المتعلق بإجراء الانتخابات والاستفتاء بشأن الدستور في عام 2016، فمن المتوخى أن يكون مشروع الدستور المنقح جاهزا لعرضه على البرلمان بغرض إقراره في أواخر عام 2014 تقريبا.
    Ayant à l'esprit les élections générales qui se sont tenues dans le territoire en novembre 1993, ainsi que le référendum sur l'indépendance des Bermudes qu'il est prévu d'organiser en 1994, UN وإذ تضع في اعتبارها الانتخابات العامة التي أجريت في اﻷقليم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ والاستفتاء المقترح المتعلق باستقلال برمودا والذي سيعقد في عام ١٩٩٤،
    Au Yémen, la Haute Commission des élections et des référendums s'est développée, en se dotant de bureaux dans les gouvernorats. UN ففي اليمن أصبحت اللجنة العليا للانتخابات والاستفتاء منظمة قوية فتحت مكاتب في المحافظات.
    Au titre de cette résolution, la MANUI a apporté une aide cruciale à la tenue d'élections nationales et d'un référendum sur la Constitution iraquienne. UN وفي إطار هذا القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    Ce principe d'égalité est consacré par la Llei qualificada del règim electoral i del referèndum (loi qualifiée relative au système électoral et au référendum), approuvée par le Consell General les 2 et 3 septembre 1993 et modifiée le 15 décembre 2000 par la Llei de modificació de la Llei qualificada del règim electoral i del referèndum (loi portant modification de la loi qualifiée relative au système électoral et au référendum). UN وقد كُرس مبدأ المساواة هذا في القانون التنظيمي المتعلق بالنظام الانتخابي والاستفتاء، الذي اعتمده المجلس العام في 2 و3 أيلول/سبتمبر1993 والذي جرى تعديله في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 بموجب القانون المعدل للقانون التنظيمي بشأن النظام الانتخابي والاستفتاء.
    5. Affirme qu'il ne faut pas permettre que les actes de terrorisme viennent compromettre la transition politique et économique en cours en Iraq, notamment la procédure de rédaction de la Constitution et la procédure référendaire y afférente, comme indiqué dans la résolution 1546 (2004); UN 5 - يؤكد أنه يجب عدم السماح للأعمال الإرهابية بتعطيل عملية التحول السياسي والاقتصادي الجارية حاليا في العراق، بما في ذلك عملية صياغة الدستور والاستفتاء عليه، المنصوص عليها في القرار 1546 (2004)؛
    La Loi Qualifiée du régime électoral et de référendum du 3 septembre 1993 et les ultérieures modifications régulent les questions relatives au droit de suffrage. UN وينظم قانون الانتخابات والاستفتاء المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 1993، والتعديلات اللاحقة، المسائل المتعلقة بحق الانتخاب.
    - Que le Code de conduite accepté et signé par les deux parties à Houston le 16 septembre 1997 assurera < < la tenue dans des conditions optimales d'équité et d'impartialité de la campagne référendaire et du référendum > > ; UN - أن تكفل قواعد السلوك التي قبلها ووقّعها الطرفان في هيوستن في 16 أيلول/سبتمبر 1997 " إجراء الحملة الاستفتائية والاستفتاء بكل إنصاف وحياد " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus