De voter à toutes les élections et dans tous les référendums publics et d'être éligibles à tous les organismes publiquement élus ; | UN | التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، والترشيح لعضوية جميع الهيئات المنتخبة بالاقتراع العام؛ |
a) Voter à toutes les élections et dans tous les référendums publics et être éligibles à tous les organismes publiquement élus; | UN | )أ( التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة ، وأهلية الانتخاب لجميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام |
20. Le droit à la représentation au sein du pouvoir législatif comprend le droit de voter à toutes les élections et dans tous les référendums publics. | UN | 20- ويشمل الحق في التمثيل في السلطة التشريعية الحق في التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة. |
Ils ont compétence exclusive pour l'organisation, la direction et le contrôle des élections, plébiscites et référendums. | UN | ولهم اختصاص حصري بتنظيم الانتخابات والاستفتاءات وإدارتها ومراقبتها. |
Malheureusement, la participation aux élections et aux référendums américains ne fait qu'alimenter la cause coloniale. | UN | ومن أسف فإن المشاركة في انتخابات الولايات المتحدة والاستفتاءات التي يتم تنظيمها هناك لم تفض سوى إلى دعم قضية الاستعمار. |
Elle est chargée de l'organisation des élections et des référendums nationaux et s'occupe de questions administratives en rapport avec les partis politiques et leur financement. | UN | وتضطلع بإدارة الانتخابات والاستفتاءات الوطنية، وتنظر في الشؤون الإدارية المتعلقة بالأحزاب السياسية والأموال. |
Elle continuera de faciliter le règlement des différends frontaliers internes, la mise en œuvre de la Constitution et l'organisation d'élections et de référendums. | UN | وستُبذل جهود ٌمتواصلة لتيسير تسوية الحدود الداخلية المتنازع عليها، وتطبيق الدستور وتعزيز إجراء الانتخابات والاستفتاءات. |
a) Droit de vote dans toutes les élections et les référendums publics et éligibilité aux élections pour toutes les assemblées élues | UN | الحق في التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وأهلية الانتخاب لجميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام |
Premièrement ils doivent élargir les droits garantis par l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et assurer aux femmes le droit de voter à toutes les élections et dans tous les référendums publics. | UN | فأولاً، يتعيّن على الدول أن توسِّع نطاق الحقوق المكفولة في المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأن تضمن للنساء الحق في التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة. |
39. De voter à toutes les élections et dans tous les référendums publics et être éligibles à tous les organismes publiquement élus; | UN | 39 - التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وأهلية الانتخاب لجميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛ |
I. De voter à toutes les élections et dans tous les référendums publics et être éligibles à tous les organismes publiquement élus; | UN | 1 - التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وأهلية الانتخاب لجميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛ |
- De voter à toutes les élections et dans tous les référendums publics et être éligible à tous les organismes publiquement élus. | UN | - التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وأهلية الانتخاب لجميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛ |
- De voter à toutes les élections et dans tous les référendums publics et être éligibles à tous les organismes publiquement élus; | UN | - التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة والأهلية للانتخاب لجميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛ |
a) De voter à toutes les élections et dans tous les référendums publics et être éligibles à tous les organismes publiquement élus; | UN | )أ( التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وأهلية الانتخاب لجميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛ |
a) De voter à toutes les élections et dans tous les référendums publics et être éligibles à tous les organismes publiquement élus; | UN | )أ( التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة واﻷهلية للانتخاب في جميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛ |
a) De voter à toutes les élections et dans tous les référendums publics et être éligibles à tous les organismes publiquement élus; | UN | )أ( التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وأهلية الانتخاب لجميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛ |
5.5 Les femmes et les hommes ont le même droit de vote aux élections et référendums nationaux, des États et des territoires en Australie. | UN | وتتمتع المرأة والرجل بحقوق متساوية في الانتخابات والاستفتاءات العامة الوطنية وعلى مستوى الولايات والأقاليم في أستراليا. |
Les femmes irlandaises sont à égalité avec les hommes en ce qui concerne le droit de vote à toutes les élections nationales et locales et aux référendums. | UN | المرأة في ايرلندا مساوية للرجل من حيث التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات الوطنية والمحلية . |
La Commission est notamment chargée des fonctions suivantes: conduite, organisation, supervision et facilitation des élections et des référendums; tenue et mise à jour des listes électorales; démarcation des circonscriptions électorales. | UN | وتُسند إلى اللجنة مهمّات من جملتها ما يلي: إجراء الانتخابات والاستفتاءات العامة وإدارتها والإشراف عليها وتيسيرها؛ وإدارة وتحديث السجل الانتخابي؛ وترسيم حدود الدوائر الانتخابية. |
L'instance électorale a été confirmée en tant qu'autorité de l'État et est dotée de pouvoirs exclusifs en matière d'élections, de plébiscites et de référendums. | UN | وأكد على السلطة الانتخابية باعتبارها سلطة تابعة للدولــة، وأوكل إليها اﻹشراف الحصري على الانتخابــات، والاستفتاءات العامـــة، واستطلاعات اﻵراء. |
On peut s'attendre à des tensions à l'occasion de certains événements de la période de transition, tels que les élections à mi-parcours et les référendums. | UN | ويتوقع اشتداد التوترات في لحظات رئيسية في الفترة الانتقالية، مثل فترة انتخابات منتصف المدة والاستفتاءات. |
Ils rendent plus difficiles aussi aux habitants des agglomérations de montagne l'échange, la réception et la diffusion d'informations. Cela se manifeste tout particulièrement, par exemple, au moment de l'organisation et de la réalisation de campagnes électorales, de référendums et autres activités de ce type. | UN | فهي تزيد صعوبة تبادل المعلومات والحصول عليها ونشرها بين سكان المناطق الجبلية المأهولة ويصبح هذا القول بصفة خاصة، مثلا، عند تنظيم الحملات الانتخابية والاستفتاءات العامة وما إلى ذلك. |
Ce conseil sera chargé de gérer, d'organiser et de superviser les opérations électorales et référendaires. | UN | وسيتولى المجلس مهمة إدارة وتنظيم العمليات الانتخابية والاستفتاءات والإشراف عليها. |
Une augmentation des retours étant prévue avant la tenue des élections et du référendum, des services de base supplémentaires seront nécessaires dans tout le sud. | UN | وأدت الزيادة المتوقعة في حالات العودة قبل الانتخابات والاستفتاءات إلى إيجاد احتياجات إضافية للخدمات الأساسية في جميع أنحاء الجنوب. |
Toutes les élections et tous les référendums visés dans le présent accord seront tenus avec toutes les garanties appropriées et conformément au Code de conduite convenu par les parties en 1997, sauf disposition contraire dans le présent accord. | UN | وتُجرى جميع الانتخابات والاستفتاءات المشار إليها في هذا الاتفاق في إطار الضمانات الملائمة وتمشيا مع قواعد السلوك التي وافق عليها الطرفان عام 1997، إلا إذا تعارض ذلك مع أحكام هذه القواعد. |
3. La Confédération peut édicter des dispositions législatives uniformes sur le droit de prendre part aux élections et votations en matière fédérale. " | UN | ٣ - يجوز للاتحاد أن يصدر أحكاما تشريعية موحدة بصدد الحق في المشاركة في الانتخابات والاستفتاءات الفيدرالية. " |
Divers documents ont été portés à l'attention du Rapporteur spécial concernant l'action de la presse à l'occasion d'élections ou de référendums, qui font craindre que les organes d'information nationaux ne jouent pas ce rôle. | UN | وتلقى المقرر الخاص مجموعة متنوعة من الوثائق المتعلقة بتغطية وسائل اﻹعلام للانتخابات والاستفتاءات والمثيرة للقلق بشأن عدم قيام وسائل اﻹعلام الوطنية بدورها. |