"والاقتصادية والثقافية" - Traduction Arabe en Français

    • économiques et culturels
        
    • économique et culturel
        
    • économique et culturelle
        
    • économiques et culturelles
        
    Indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    Indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    Ces mesures portent sur les domaines politique, social, économique et culturel. UN وهذه التدابير تركز على الميادين السياسية، والاجتماعية، والاقتصادية والثقافية.
    La faisabilité de chaque scénario sera vérifiée par rapport au contexte social, économique et culturel. UN وسيجري التحقق من جدوى كل سيناريو من حيث الخلفية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Cette autonomisation doit s'étendre à tous les niveaux des sphères politique, économique et culturelle. UN ويجب أن ينتشر هذا التمكين في الهياكل السياسية والاقتصادية والثقافية على جميع الصعد.
    La Constitution bolivienne veille à ce que les jeunes soient protégés et puissent participer activement à la vie politique, sociale, économique et culturelle. UN ويكفل الدستور البوليفي حماية الشباب ومشاركتهم الفعالة في التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    La participation des jeunes aux activités sociales, économiques et culturelles est loin d'être satisfaisante. UN إن درجـــة مشاركة الشبـــاب في اﻷنشطة الاجتماعيـــة والاقتصادية والثقافية ليست مرضية على اﻹطلاق.
    Indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    Un ensemble d’obstacles administratifs, économiques et culturels empêchent la plupart des femmes rurales tant de posséder des terres que de les contrôler effectivement. UN وإن مجموعة من القيود اﻹدارية والاقتصادية والثقافية تُحرم معظم النساء الريفيات من كل من الملكية أو السيطرة الفعالة.
    Indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    Indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    Indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    Soulignant l'importance de la culture pour assurer la participation pleine et entière de ces populations au développement social, économique et culturel de leur pays, UN وإذ تشدد على أهمية الثقافة في كفالة المشاركة التامة والكاملة من جانب تلك الجماعات السكانية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية لبلدانهم،
    Pour que nos pays puissent se dégager du sous-développement, il faut faire table rase de nos profondes différences internes d'ordre social, économique et culturel. UN وحتى تخرج بلداننا من التخلف الاقتصادي، يجب أن نقضي على خلافاتنا الداخلية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية الكبيرة.
    Le bien-être personnel, économique et culturel de l'individu est l'objectif primordial de l'action de l'Etat. UN والرفاهية الشخصية والاقتصادية والثقافية للفرد هي الهدف الرئيسي لعمل الدولة.
    L'égalité dans les domaines politique, social, économique et culturel UN المساواة في الميادين السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    L'État encourage la participation des jeunes à la vie sociale, politique, économique et culturelle du pays. UN وتشجع الدولة الشباب على المشاركة في الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والثقافية.
    L'opportunité de participer pleinement à la vie sociale, économique et culturelle représente la clef d'une intégration réussie. UN تمثل فرص المشاركة الكاملة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية الركن الرئيسي للاندماج الناجح.
    Il s'agit d'un organe indépendant qui sert à canaliser la libre participation des jeunes à la vie politique, sociale, économique et culturelle du pays. UN ويتعلق الأمر بهيئة مستقلة مهمتها توجيه مشاركة الشباب بحرية في حياة البلد السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Statistiques sociales, économiques et culturelles UN الاحصائية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    Statistiques sociales, économiques et culturelles UN الإحصائية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus