Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance de 10 membres participant à la session annuelle additionnelle | UN | تكاليف السفر والبدل اليومي لﻷعضاء العشرة الذين يحضرون الدورة السنوية اﻹضافية |
Salaire, indemnité journalière et indemnité d'affectation Charges sociales | UN | المرتب والبدل اليومي وبدل الموقع 144 74 ماركا ألمانيا |
Des efforts ont été faits également pour recruter un certain nombre d'observateurs électoraux auprès d'organismes des Nations Unies et d'autres sources, ce qui a permis de réaliser des économies au titre des frais de voyage et de l'indemnité de subsistance en mission. | UN | وبذلت أيضا جهود للحصول على عدد من مراقبي الانتخابات من وكالات اﻷمم المتحدة ومن مصادر أخرى، مما نتجت عنه وفورات تحت بندي السفر والبدل اليومي للبعثة. |
Le régime Opération spéciale et l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) sont supprimés. | UN | وقف العمل بنهج العمليات الخاصة والبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني. |
des membres du Tribunal Suite à une proposition soumise par le Tribunal, la quinzième Réunion des États Parties a décidé d'appliquer à compter du 1er juillet 2005 au traitement annuel et à l'allocation spéciale des membres du Tribunal le mécanisme de taux de change plancher/plafond adopté pour les juges de la Cour internationale de Justice. | UN | 69 - بناء على مقترح قدمته المحكمة، قرر الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف أن تُطبَّق على البدل السنوي والبدل الخاص لأعضاء المحكمة، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2005، نفس آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى المنطبقة على أجور أعضاء محكمة العدل الدولية. |
TRAITEMENTS ANNUELS, ALLOCATIONS SPÉCIALES et indemnités DE SUBSISTANCE VERSÉS AUX MEMBRES | UN | البدل السنوي، والبدل الخاص وبدل اﻹقامة عن أيام العمل ذات الصلة ﻷعضاء |
Dans certains cas, on a constaté que les frais de voyage et les indemnités de subsistance pouvaient représenter jusqu'à 80 % du coût total. | UN | ولوحظ في حالات عديدة أن زهاء 80 في المائة من مجموع الكلفة كان ينفق على السفر والبدل اليومي. |
Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance des membres du Comité | UN | نفقات السفر والبدل اليومي لأعضاء لجنة الخبراء |
Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance de 15 agents non gouvernementaux | UN | السفر والبدل اليومي ﻟ ١٥ من الموظفين غير الحكوميين |
Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance pour deux membres du personnel de coordination | UN | السفر والبدل اليومي لاثنين من موظفي التنسيق |
Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance de 24 fonctionnaires | UN | السفر والبدل اليومي ﻟ ٢٤ موظفا حكوميا |
1. Remboursement aux gouvernements aux taux standard, détente et loisirs, indemnité journalière et indemnité d'habillement et d'équipement. | UN | ١ - رد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية، والرعاية، والبدل اليومي، وبدل الملبس والمعدات. |
Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance du personnel | UN | نفقات السفر والبدل اليومي للموظفين |
Le coût effectif des services fournis, des frais de voyages et de l'indemnité journalière de subsistance, aux taux applicables au personnel international ou national, sont remboursés à l'organisme participant des Nations Unies; | UN | وتسدد للوكالة التابعة للأمم المتحدة التكاليف الفعلية للخدمات وما يتصل بذلك من تكاليف السفر والبدل اليومي بالمعدلات الدولية أو الوطنية المنطبقة؛ |
Les réunions supplémentaires ne devraient pas entraîner de dépenses additionnelles au titre des indemnités de déplacement et de l'indemnité journalière de subsistance versées aux membres du Comité. | UN | 6 - ولا يُتوقع أن تنشأ احتياجات إضافية لتغطية تكاليف السفر والبدل اليومي لأعضاء اللجنة بالنسبة لعقد اجتماعات إضافية. |
Examen de l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité et de l'indemnité | UN | جيم - استعراض بدل الإجلاء الأمني والبدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني |
Ces estimations couvrent le transport, le logement et l'indemnité journalière de subsistance. | UN | كما تشمل التقديرات النقل والبدل اليومي والإقامة. |
Les frais de voyages sont remboursés et l'indemnité journalière de subsistance est payée, au titre de la rubrique budgétaire 16, aux taux applicables de l'ONU. | UN | وتُسدد تكاليف السفر والبدل اليومي بموجب البند 16 من الميزانية وفقا لمعدلات الأمم المتحدة الجارية. |
1. Décide d'appliquer à compter du 1er juillet 2005 au traitement annuel et à l'allocation spéciale des membres du Tribunal le même mécanisme de taux de change plancher/plafond que celui applicable aux émoluments des membres de la Cour, étant entendu que tout ajustement dont ferait l'objet le mécanisme appliqué à la Cour serait également apporté au mécanisme adopté pour le Tribunal; | UN | 1 - يقرر أن تُطبَّق على البدل السنوي والبدل الخاص لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2005، نفس آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى المنطبقة على أجور أعضاء محكمة العدل الدولية، على أساس أن أي تعديل يُجرى للآلية فيما يتعلق بمحكمة العدل الدولية سينطبق بالمثل على الآلية فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار؛ |
Frais de voyage et indemnités de subsistance afférents | UN | السفر والبدل اليومي لﻷنشطة الخارجية |
Les ressources prévues au budget ordinaire n'ont permis jusqu'ici de couvrir que les frais de voyage et les indemnités journalières des membre de l'Instance ainsi que les services de conférence requis pour les sessions. | UN | وتقتصر تغطية المصروفات من الميزانية العادية على تكاليف السفر والبدل اليومي لأعضاء المنتدى وعلى تكاليف خدمات المؤتمرات المقدمة لدورات المنتدى ذاتها. |
Les 20 personnes concernées recevront donc le traitement annuel de 50 000 dollars auquel elles ont droit, une allocation spéciale pour chaque journée consacrée aux affaires du Tribunal et une indemnité de subsistance pour chaque journée passée à assister aux réunions tenues au siège. | UN | وبذلك سيتقاضون البدل السنوي وقدره ٠٠٠ ٥٠ دولار، والبدل الخاص عن كل يوم يضطعلون فيه بعملهم في المحكمة، وبدل إقامة عن كل يوم يحضرون فيه جلسات في مقر المحكمة. |
La pension de vieillesse peut toutefois être majorée d'une allocation supplémentaire de veuvage pouvant représenter jusqu'à 20 % de la pension de base − la pension de base et l'allocation supplémentaire ne pouvant cependant, à elles deux, dépasser le montant de la pension maximale applicable selon le barème de pension utilisé. | UN | غير أنه يمكن أيضاً زيادة معاش الشيخوخة بدفع بدلٍ إضافي للزوج الباقي على قيد الحياة. وتصل نسبة هذا البدل إلى 20 في المائة من المعاش الأساسي. ولكن لا يجوز أن يتجاوز مجموع المعاش الأساسي والبدل الإضافي معاً الحد الأقصى للمعاش المتقاضى وفقاً لسلم المعاشات المستخدم. |