Les Américains asiatiques et blancs se retrouvent aussi, dans une moindre mesure, dans les services, la vente et le travail de bureau. | UN | ويوجد الأمريكيون الآسيويون والبيض أيضاً، بدرجة أقل نوعاً ما، في الوظائف المتعلقة بالخدمات والمبيعات والمكاتب. |
Lors de cette étude, l'-HBCD s'est révélé être le stéréoisomère le plus abondant dans le foie, la graisse et les œufs, suivi du -HBCD et du HBCD. | UN | وكان الأيزومر الفراغي الرئيسي الذي اكتشف في الكبد والدهون والبيض هو الأيزومر ألفا يليه الأيزومر غاما فبيتا. |
Le renchérissement de ces produits a ensuite fait grimper les prix du poulet, de la dinde, du pain et des œufs. | UN | ونظرا لارتفاع أسعار هذه المنتجات، فقد ارتفعت أيضا تكلفة الدجاج والديوك الرومية والخبز والبيض. |
Viande et oeufs depuis le berceau, ainsi qu'un citron par mois. | Open Subtitles | اللحوم والبيض يأتى من القاعدة وليمون الشهر |
Des soldats postés sur le toit d'une maison ont jeté des pierres et des oeufs pourris sur les maisons voisines. | UN | ورمى الجنود من على سطح بيت الحجارة والبيض الفاسد على البيوت المجاورة. |
Toutefois, les prix des denrées qui ne font pas partie de la ration, comme la viande et les oeufs, restent prohibitifs. | UN | بيد أن أسعار المواد الغذائية غير المشمولة في حصص اﻹعاشة مثل اللحم والبيض ظلت مرتفعة ارتفاعا باهظا. |
Toutefois, à cause de la pénurie aiguë de poulets de chair et d'oeufs de table en 1992, elle-même liée à des problèmes de production et de maladie, le Ministère de l'agriculture a déréglementé l'importation d'oeufs à couver. | UN | بيد أن وزارة الزراعة حررت استيراد بيوض التفريخ نتيجة العجز الشديد في سد الاحتياجات من الفراخ والبيض في عام ٢٩٩١. |
Noir, blanc, riche, pauvre. | Open Subtitles | إنه من أجل الجميع السُمر والبيض والأغنياء والفقراء |
Cet état de fait peut, dans certains cas, donner lieu à des inégalités de traitement entre Noirs et blancs. | UN | ذلك أن هذا الوضع، قد يؤدي، في بعض اﻷحيان، الى عدم المساواة في المعاملة بين السود والبيض. |
Noirs et blancs, unis en temps de crise. | Open Subtitles | ،معاشر السود والبيض .عندما نهبُ كرجل واحد خلال النوازل |
Toute ma personnalité est basée sur une analyse profonde des différences entre noirs et blancs. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أكون أبيضاً شخصيتي الكاملة مستندة على تحليل عميق للإختلافات بين السود والبيض |
À l'échelle mondiale, les poulets et les œufs constituent les principales sources de protéines des populations pauvres, en particulier dans les pays en développement. | UN | وعلى الصعيد العالمي، يعد الدجاج والبيض أهم مصدر من مصادر البروتينات للفقراء، خاصة في البلدان النامية. |
Je suis végétalien. Sauf pour la viande, le fromage et les œufs. | Open Subtitles | أنا نباتي، ما عدا أتناول اللحم والجبن والبيض. |
Il a essayé de me faire manger un steak et des œufs de chez Kevelsky ce matin. | Open Subtitles | حاول أن يحصل لي لتناول الطعام شريحة لحم والبيض من Kevelsky صباح اليوم. |
Je les avais surpris à voler du lait et des œufs de dinde. | Open Subtitles | أمسكت بهم يسرقون الحليب والبيض |
La plupart des produits agricoles seraient acceptés bien que des quotas aient été imposés en ce qui concerne l'importation de certains produits palestiniens : tomates, pommes de terre, concombres, melons, volailles et oeufs. | UN | وسيصرح لمعظم المنتجات الزراعية بالدخول، بالرغم من فرض نظام الحصص على الواردات من الطماطم الفلسطينية وكذلك البطاطس والخيار والشمام والدجاج والبيض. |
Hachis et oeufs ne m'as jamais adressé la parole à part "la note s'il-vous-plait". | Open Subtitles | اللحم المفروم والبيض لم يقل لي كلمتين على بعضها عدا "الحساب من فضلك" |
Je ne me rappelle pas que tu commandais un steak et des oeufs avant. | Open Subtitles | لا اذكر بأنك كنت تطلبين الستيك والبيض من قبل |
Il y a du lait et des oeufs au frigo. | Open Subtitles | ان اردتم ان تفطروا فثمة الحليب والبيض في الثلاجة |
La farine, les oeufs, la viande et le beurre, importés de Nouvelle-Zélande, doivent être commandés plusieurs mois à l'avance. | UN | ويجري توفير الدقيق والبيض واللحم والزبد إذا طلبت هذه الأصناف مقدما قبل عدة أشهر لأنه يتعين استيرادها من نيوزيلندا. |
En revanche, la production de volaille et d'oeufs n'a pas cessé de fléchir par suite de l'augmentation du prix des intrants importés. | UN | ولكن إنتاج الدواجن والبيض استمر في الانخفاض نتيجة لزيادة تكلفة المدخلات المستوردة. |
Ils ont attaqué et tué rouge et blanc pareil. Ce serait une erreur de le sous-estimer. | Open Subtitles | إنهم يشنون الغارات، ويقتلون الحمر والبيض على حد سواء وسيكونخطأكبيرأنتستهينبه. |
Cette conviction prend une résonance plus menaçante en Afrique du Sud où le régime d'apartheid a creusé un fossé par trop profond entre les Blancs et les noirs. | UN | بل إنها فكرة تنطوي على تهديد أكبر لدى تطبيقها على جنوب افريقيا، حيث أوجد نظام الفصل العنصري هوة سحيقة بين السود والبيض. |
Hormis la consommation d'omelettes et d'œufs, le volume du panier alimentaire familial de base dans les campagnes présente un déficit très important en ce qui concerne les autres aliments. | UN | وتحتوي السلة الريفية على الأقل بكثير من جميع أصناف الأغذية بصرف النظر عن العجة والبيض. |
Les Noirs criaient en se regroupant pour se protéger, et les Blancs sur le bas-côté applaudissaient. | Open Subtitles | الزنوج صرخوا وهم يتجمعون سويا طلبًا للحماية والبيض على طرف الطريق هللوا وشجعوا. |
Si je connais Toby, il va s'arrêter pour me prendre ces foutus steak et œufs. | Open Subtitles | لو كنت أعرف توبي، قال انه سوف تتوقف لي للحصول على تلك اللعنة شريحة لحم والبيض. |
Vous voulez rajouter Des oeufs et du bacon, aussi ? | Open Subtitles | أتريد أن تقدم لها بعض اللحم والبيض أيضاً؟ |
C'est un peu comme l'œuf et la poule. | Open Subtitles | هذا نوعا ما شبيه بالدجاج والبيض |