"والتحالف" - Traduction Arabe en Français

    • et l'Alliance
        
    • la Coalition
        
    • de l'Alliance
        
    • et d'alliance
        
    • à l'Alliance
        
    • alliances
        
    Actuellement, le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie participent activement à ces pourparlers. UN وأصبح اليوم كل من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال يشارك بفعالية في هذه المناقشات.
    Dans le domaine de l'éducation, le Conseil et l'Alliance se sont unis pour faire avancer la recherche sur le rôle de l'enseignement de l'histoire comme outil de promotion de la compréhension interculturelle. UN وتعاون المجلس والتحالف في مجال التعليم للنهوض بالبحوث المتعلقة بدور تدريس التاريخ في تعزيز التفاهم بين الثقافات.
    Afin d'instaurer une meilleure entente, elle a des entretiens officiels avec la Fédération luthérienne mondiale, le Patriarcat de Constantinople et l'Alliance mondiale des églises réformées. UN ومن أجل إقامة تفاهم أفضل، تقيم حوارات رسمية مع الاتحاد اللوثري العالمي وبطريركية اسطنبول والتحالف اﻹصلاحي العالمي.
    Elles concernent tous les partis politiques, à l'exception de l'Union démocratique et de la Coalition albanaise - Perspective. UN وتغطي البيانات جميع الأحزاب السياسية، فيما عدا الاتحاد الديمقراطي والتحالف الألباني:
    Le Conseil de gouvernement, les ministères et la Coalition s'efforcent toutefois de recueillir autant de preuves que possible. UN وأردف قائلا إن المجلس الحكومي والوزراء والتحالف يبذلون مع ذلك قصارى جهدهم لجمع أكبر عدد ممكن من الأدلة.
    Nous sommes de fermes partisans du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination. UN ونحن نؤيد بشدة الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    Il persiste à promouvoir la réconciliation entre le Gouvernement taliban et l'Alliance du Nord. UN ونحن نواصل بذل الجهود لتعزيز المصالحة بين حكومة طالبان والتحالف الشمالي.
    La DDIA, par exemple, et l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique en sont des témoignages. UN وتشهد على ذلك مبادرات مثل عقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا والتحالف من أجل تصنيع أفريقيا.
    Vingt-huit postes ministériels ont été répartis entre l'Alliance nationale, la Coalition des forces nationales et l'Alliance du Kurdistan. UN وتم توزيع ثمانية وعشرين منصبا وزاريا فيما بين أحزاب التحالف الوطني، واتحاد القوى الوطنية، والتحالف الكردستاني.
    Entre-temps, l'opposition a entamé la construction de son unité autour de deux regroupements : l'Union des forces du changement (UFC) et l'Alliance pour le changement et la restauration (ACR). UN وبدأت المعارضة في تلك الأثناء تتوحد في تجمعين هما اتحاد قوى التغيير، والتحالف من أجل التغيير وإعادة البناء.
    Un Protocole d'accord destiné à renforcer la coopération amicale entre l'Organisation et l'Alliance a été signé. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم لتعزيز التعاون الودي بين المنظمة والتحالف.
    L'Alliance iraquienne unie et l'Alliance kurde ont demandé qu'elle le soit avant la fin du délai de six mois prévu dans la Constitution. UN ودعا الائتلاف العراقي الموحد والتحالف الكردستاني إلى سنّ القانون قبل حلول موعد نهائي حدده الدستور في ستة أشهر.
    Parmi ces réseaux figurent l'Union des nations de l'Amérique du Sud, Petrocaribe et l'Alliance bolivarienne pour les peuples d'Amérique latine. UN وهي تشمل اتحاد أمم أمريكا الجنوبية والبديل البوليفاري لشعوب الأمريكيتين والتحالف البتروكاريبي.
    Tu serais la jolie femme de quelqu'un et si ce n'était pas pour Dallas et l'Alliance. Open Subtitles لكنتَ زوجةَ أحدهمُ الجميلةَ يا رجلٍ لولاَ تورطِكَـ مع دالاس والتحالف
    Le SD-6 et l'Alliance croient que ma mère se cache car Khasinau est mort. Open Subtitles SD-6 والتحالف يعتقدان بأنّ أمّي في الإختفاء. يعرفون الذي خاسينو ميت.
    la Coalition attend à présent de l'autorité suprême de l'Iraq qu'elle applique sans délai et sans condition les prescriptions des résolutions du Conseil de sécurité. UN والتحالف يتطلع اﻵن إلى أعلى مستويات القيادة العراقية لكي تظهر على الفور امتثالها غير المشروط بأحكام قرارات مجلس اﻷمن.
    En outre, la CEA et la Coalition mondiale pour l’Afrique ont organisé un colloque sur le processus d’intégration des militaires au mouvement de réforme démocratique en Afrique. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والتحالف العالمي من أجل أفريقيا أيضا ندوة عن إدماج العسكريين في التيار الرئيسي لحركة اﻹصلاح الديمقراطي في أفريقيا.
    Celui-ci a commencé son intervention en s’identifiant comme le commandant du Mouvement de libération populaire du Soudan et de l’Alliance démocratique nationale. UN وقد بدأ بيانه بتعريف نفسه بأنه قائد الحركة الشعبية لتحرير السودان والتحالف الديمقراطي الوطني.
    Les mécanismes de coordination des comités de coordination interinstitutions et de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (GAVI) sont également des vecteurs de soutien technique. UN كما أن آليتي التنسيق ألا وهما لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والتحالف العالمي للقاحات والتحصين تقدمان الدعم الفني.
    Le rôle des Nations Unies ne remettrait pas en cause les droits et obligations prévus par les Traités de garantie et d'alliance. UN ولن يؤثر دور الأمم المتحدة على الحقوق والالتزامات المقررة في معاهدتي الضمان والتحالف.
    En particulier, je souhaite mentionner notre participation à l'Alliance pour le développement durable et à l'Alliance pour le développement social. UN وأود بخاصة أن أشير إلى مشاركتنا في التحالف من أجل التنمية المستدامة والتحالف من أجل التنمية الاجتماعية.
    Le monde a besoin de nouvelles collaborations, de nouvelles alliances et de nouvelles initiatives auxquelles les Îles Salomon sont prêtes à participer. UN ويحتاج العالم إلى التعاون والتحالف بشأن مبادرات جديدة، وستكون جزر سليمان ملتزمة باحترامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus