"والتعاون بين الوكالات" - Traduction Arabe en Français

    • et la coopération interorganisations
        
    • et la coopération interinstitutions
        
    • et coopération interinstitutions
        
    • et coopération interorganisations
        
    • et la collaboration interinstitutions
        
    • et de la coopération interorganisations
        
    • et de la coopération interinstitutions
        
    • et la coopération entre les organismes
        
    • et de coopération
        
    • et à la collaboration interorganisations
        
    • la collaboration interinstitutions et
        
    • la collaboration entre les organismes
        
    4. Méthodes destinées à renforcer davantage la coordination et la coopération interorganisations dans les domaines liés à l'espace UN 4- وسائل مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    4. Méthodes destinées à renforcer davantage la coordination et la coopération interorganisations dans les domaines liés à l'espace UN 4- وسائل مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة المتصلة بالفضاء
    Ces programmes privilégient la prise en charge par les pays partenaires et la coopération interinstitutions. UN وتعزِّز البرامج التملّك من جانب البلدان الشريكة والتعاون بين الوكالات.
    Enfin, il donne des informations sur le règlement des différends et sur la coordination et la coopération interinstitutions. UN وأخيرا يقـدم التقرير معلومات عن تسوية المنازعات والتنسيق والتعاون بين الوكالات.
    Sous-Programme : Coordination des politiques et coopération interinstitutions UN البرنامج الفرعي: تنسيق السياسات والتعاون بين الوكالات
    Sous-programme : Coordination des politiques et coopération interorganisations UN البرنامج الفرعي: تنسيق السياسات والتعاون بين الوكالات
    En cette qualité, il organisera des activités de sensibilisation à des problèmes en lien avec la traite des personnes, tout en continuant d'encourager la coordination et la collaboration interinstitutions. UN وستنظم المفوضية بصفتها هذه أنشطة لإذكاء الوعي بالمسائل المتعلقة بالاتجار بالبشر، بالإضافة إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات.
    Renforcement de la coordination et de la coopération interorganisations pour la prévention de crime UN تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في مجال منع الجريمة
    Parmi les autres aspects importants de ce sous-programme, on citera l'analyse des problèmes liés aux besoins infrastructurels et le renforcement de la coordination et de la coopération interinstitutions dans le domaine des transports et des communications au niveau régional. UN والعناصر الهامة اﻷخرى للبرنامج الفرعي هي تحليل المشاكل المتصلة باحتياجات تطوير الهياكل اﻷساسية وتعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في ميدان النقل والاتصالات على الصعيد اﻹقليمي.
    3. Méthodes destinées à renforcer davantage la coordination et la coopération interorganisations dans le domaine des activités spatiales UN 3- طرائق لمواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    IV. Poursuite des efforts visant à renforcer la coordination et la coopération interorganisations UN رابعا- زيادة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات
    2. Méthodes destinées à renforcer davantage la coordination et la coopération interorganisations dans les domaines en rapport avec l'espace UN 2- وسائل لمواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    4. Méthodes destinées à renforcer davantage la coordination et la coopération interorganisations dans le domaine des activités spatiales UN 4- سُبُل مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة المتعلقة بالفضاء
    Le Haut Commissaire s'est également employé à intensifier la protection et la promotion des droits des enfants en resserrant la coordination et la coopération interinstitutions. Pour renforcer l'appui fourni au Comité, il importe de prendre des mesures de coopération qui soient pragmatiques. UN كما اتخذت المفوضية إجراءات لتحسين حماية حقوق الطفل وتعزيزها، عن طريق زيادة التنسيق والتعاون بين الوكالات كما أن اتخاذ خطوات عملية للتعاون الفعال أمر مهم لتعزيز الدعم الجاري تقديمه حاليا ﻷعمال اللجنة.
    4. Moyens de renforcer la coordination et la coopération interinstitutions dans le domaine spatial UN 4- وسائل تدعيم التنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة الفضائية
    d) Moyens de renforcer la coordination et la coopération interinstitutions dans le domaine spatial. UN (د) وسائل تدعيم التنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة المتصلة بالفضاء.
    D. Coordination des activités spatiales des organismes des Nations Unies et coopération interinstitutions UN دال - تنسيق اﻷنشطة الفضائية داخل منظومة اﻷمم المتحدة والتعاون بين الوكالات
    III. Intervention humanitaire et coopération interinstitutions UN ثالثا - الاستجابة الإنسانية والتعاون بين الوكالات
    B. Coordination et coopération interorganisations 90 - 91 25 UN اﻷمانة التنسيق والتعاون بين الوكالات
    Nous reconnaissons le rôle essentiel que jouent le dialogue et la collaboration interinstitutions dans la mise en œuvre efficace et opportune du calendrier de développement de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN وندرك الدور الحيوي الذي يؤديه الحوار والتعاون بين الوكالات في فعالية تنفيذ البرنامج الإنمائي لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود وجودة توقيته.
    En 2006, les principales activités menées par le PAM dans le domaine de la réforme du système des Nations Unies et de la coopération interorganisations ont été les suivantes : UN في عام 2006، تضمن عمل البرنامج في مجال إصلاح الأمم المتحدة والتعاون بين الوكالات الإنجازات التالية:
    Parmi les autres aspects importants de ce sous-programme, on citera l'analyse des problèmes liés aux besoins infrastructurels et le renforcement de la coordination et de la coopération interinstitutions dans le domaine des transports et des communications au niveau régional. UN والعناصر الهامة اﻷخرى للبرنامج الفرعي هي تحليل المشاكل المتصلة باحتياجات تطوير الهياكل اﻷساسية وتعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في ميدان النقل والاتصالات على الصعيد اﻹقليمي.
    Une autre délégation a souligné que la coordination et la coopération entre les organismes multilatéraux et les organismes bilatéraux était indispensable. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة التنسيق والتعاون بين الوكالات المتعددة اﻷطراف والوكالات الثنائية.
    Cette décision contenait le mandat révisé du Comité commun de l'information des Nations Unies (CCINU), aux termes duquel celui-ci doit à nouveau avoir pour rôle d'être le principal instrument de coordination et de coopération interorganisations en matière d'information. UN وتضمن المقرر الاختصاصات المنقحة للجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة التي أعادت تنشيط دورها بوصفها اﻷداة اﻷساسية للتنسيق والتعاون بين الوكالات في ميدان اﻹعلام.
    Elle a rappelé la part prise par le FNUAP à divers processus en cours visant à établir un programme conjoint et l'importance qu'il attachait à la coordination et à la collaboration interorganisations. UN وأكدت على مشاركة الصندوق في مختلف عمليات صياغة البرامج المشتركة الحالية، وأشارت إلى أن الصندوق يشدد على عملية التنسيق والتعاون بين الوكالات.
    Résultat complémentaire, les États Membres recevront des informations plus systématiques sur les enseignements dégagés de l'action en matière de moyens de subsistance durables, ce qui permettra d'améliorer la collaboration interinstitutions et la planification des politiques. UN وثمة نتيجة أخرى تتمثل في تزويد الدول الأعضاء بمعلومات أكثر منهجية عن الدروس المستفادة في ميدان سبل المعيشة المستدامة لأجل تحسين سياسة التخطيط والتعاون بين الوكالات.
    Amélioration de la coordination et de la collaboration entre les organismes de développement UN تحسين التنسيق والتعاون بين الوكالات الإنمائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus