"والتمييز العنصري في" - Traduction Arabe en Français

    • et la discrimination raciale dans
        
    • et la discrimination raciale en
        
    • et la discrimination raciale sous
        
    • et de discrimination raciale dans
        
    • et de discrimination raciale à
        
    • et la discrimination raciale à
        
    • et de la discrimination raciale en
        
    • et de la discrimination raciale aux
        
    • et la discrimination en
        
    • et de la discrimination dans
        
    Il a donc été recommandé, considérant l'ampleur que prenaient le racisme et la discrimination raciale dans le monde, qu'à chaque session, le Comité consacre un point distinct de son ordre du jour à l'examen des situations qui risquent de devenir explosives. UN وهكذا أوصي بأنه ينبغي للجنة، نظرا لزيادة العنصرية والتمييز العنصري في العالم، تخصيص وقت في كل دورة للنظر في الحالات المحتملة الخطورة تحت بند مستقل من جدول اﻷعمال.
    Nous attendons avec intérêt leur précieuse contribution à notre évaluation de la situation en Afrique du Sud et des progrès de l'élimination de l'apartheid et la discrimination raciale dans les sports et la société. UN ونحن نتطلع الى تأثيرهم القيم في تقييم الحالة في جنوب افريقيا، وتقدم ذلك البلد في سبيل القضاء على الفصل العنصري والتمييز العنصري في اﻷلعاب الرياضية والمجتمع بصورة عامة.
    L'accent a été mis sur trois thèmes : la justice en période de transition, les droits des femmes en Afghanistan et la discrimination raciale en Amérique latine. UN وتم التركيز على ثلاثة مواضيع، هي العدالة الانتقالية وحقوق المرأة في أفغانستان والتمييز العنصري في أمريكا اللاتينية.
    À cet égard, la délégation islandaise se félicite de la décision de l'Assemblée générale de convoquer une Conférence mondiale contre le racisme et la discrimination raciale en Afrique du Sud en 2001. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد أيسلندا بقرار الجمعية العامة عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في جنوب أفريقيا في عام 2001.
    29. La Constitution et la législation de la République arabe syrienne soulignent l'importance de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale sous toutes leurs formes et manifestations. UN ٢٩ - وأشار إلى أن دستور الجمهورية العربية السورية وقوانينها، يؤكدان من جديد أهمية الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري في جميع أشكالهما ومظاهرهما.
    Son effet le plus patent a été la déshumanisation des personnes d'ascendance africaine, ce qui a créé un troublant héritage empreint de racisme et de discrimination raciale dans de nombreux pays. UN وكان من أبرز نتائجها تجريد السكان المنحدرين من أصل أفريقي من إنسانيتهم، الأمر الذي أدى إلى إرث مثير للقلق من العنصرية والتمييز العنصري في العديد من البلدان.
    B. Le racisme et la discrimination raciale dans le contexte de la migration et de la traite UN باء- العنصرية والتمييز العنصري في سياق الهجرة والاتجار
    Le lien entre l'infection par le VIH et le racisme et la discrimination raciale dans des domaines tels que l'éducation, les soins médicaux et les services de santé et l'emploi, doit être examiné avec beaucoup plus d'attention. UN وثمة حاجة إلى النظر بصورة أعمق في الصلة بين الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والعنصرية والتمييز العنصري في مجالات من قبيل التعليم، وفرص الحصول على الرعاية الطبية والخدمات الصحية، وفرص العمالة.
    Le Haut—Commissariat est en contact avec différentes organisations sportives internationales avec lesquelles il examine la contribution qu'elles pourraient apporter à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale dans le cadre de la Conférence mondiale. UN واتصل المكتب بمختلف المنظمات الرياضية العالمية ويناقش معها حاليا الطريقة التي يمكن أن تساهم بها في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في إطار المؤتمر العالمي.
    Il convient de se féliciter de l'instauration du premier gouvernement démocratique sans distinction de race en Afrique du Sud, mais il est regrettable que la fin de l'apartheid n'ait pas permis d'éliminer le racisme et la discrimination raciale dans d'autres parties du monde. UN وتأسيس أول حكومة ديمقراطية غير عنصرية في جنوب افريقيا جدير بالترحيب. ومن سوء الحظ أن تقوض الفصل العنصري لم يقض على العنصرية والتمييز العنصري في أنحاء العالم اﻷخرى.
    Ce document contient des recommandations détaillées et inclusives sur les politiques de lutte contre le racisme et la discrimination raciale dans les sports, qui doivent être instituées au niveau national par les États membres du Conseil de l'Europe. UN وتحتوي الوثيقة مجموعة مستفيضة وشاملة من التوصيات عن السياسات الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال الرياضة، التي ينبغي تنفيذها على الصعيد الوطني من قِبَل الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    À ce sujet, elle recommande à l'Andorre de s'inspirer de la recommandation de politique générale no 10 de l'ECRI concernant la lutte contre le racisme et la discrimination raciale dans l'enseignement et par l'enseignement. UN وبخصوص هذه المسألة، أوصت المفوضيةُ بأن تُستلهَم تلك الوحدات من توصيتها رقم 10 في مجال السياسات العامة بشأن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في التعليم المدرسي ومن خلاله.
    l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe Application de la Déclaration sur 47/16 16 novembre 1992 l'octroi de l'indépendance aux pays UN أنشطة المصالح اﻷجنبية ، الاقتصادية وغيرهــا ، الـتي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليــم الواقعــة تحــــت السيطرة الاستعمارية ، والجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي
    Activités des intérêts étrangers économiques et autres qui font obstacle à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux dans les territoires se trouvant sous domination coloniale, et aux efforts tendant à éliminer le colonialisme, l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe : Bermudes UN أنشطــة المصالـــح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التــي تعرقـل تنفيــذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في كافة اﻷقاليم الواقعــة تحــت السيطرة الاستعمارية والجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي: برمودا
    29. En coopération avec l'OIT, on pourrait étudier la possibilité d'organiser un séminaire sur le rôle des syndicats dans la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en matière d'emploi ainsi que sur les pratiques discriminatoires dans le domaine de l'emploi. UN ٢٩ - ويمكن، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، دراسة إمكانية تنظيم حلقة دراسية عن دور النقابات في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال العمالة وكذلك عن الممارسات التمييزية في مجال العمالة.
    18. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, y compris la propagande, les activités, les organisations et les programmes politiques s'inspirant de doctrines qui proclament la supériorité raciale et tentent de justifier ou promouvoir le racisme et la discrimination raciale sous quelque forme que ce soit ; UN 18 - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الدعاية، والأنشطة والمنظمات والبرامج السياسية القائمة على مذاهب التفوق العنصري، التي تسعى إلى تبرير أو ترويج العنصرية والتمييز العنصري في أي شكل من الأشكال؛
    11. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque également toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, y compris la propagande, les activités et les organisations s'inspirant de doctrines qui proclament la supériorité d'une race ou d'un groupe de personnes et tentent de justifier ou promouvoir le racisme et la discrimination raciale sous quelque forme que ce soit; UN 11 - تعرب أيضا عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك الدعاية، والأنشطة والمنظمات القائمة على مذاهب تقول بتفوق عنصر أو مجموعة من الأشخاص، التي تسعى إلى تبرير أو ترويج العنصرية والتمييز العنصري في أي شكل من الأشكال؛
    Dans son allocution de circonstance, le Rapporteur spécial a fait part à la Commission de la situation préoccupante provoquée par la recrudescence des manifestations de racisme et de discrimination raciale dans le monde. UN وأعلم المقرر الخاص اللجنة، في الكلمة التي ألقاها في تلك المناسبة، بالحالة المقلقة التي يثيرها تفاقم مظاهر العنصرية والتمييز العنصري في العالم.
    Cas 1998/1 : Allégations de racisme et de discrimination raciale à la prison de Lewisburg UN الحالة رقم ٨٩٩١/١: ادعاءات بممارسة العنصرية والتمييز العنصري في سجن لويسبرغ بالولايات المتحدة
    504. Le Comité a examiné le point relatif à la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale à ses cinquante—deuxième et cinquante—troisième sessions. UN ٤٠٥- ناقشت اللجنة العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في دورتيها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين.
    Les déclarations sont fondées sur l'interdiction absolue de la torture et de la discrimination raciale en toutes circonstances. UN ويستند البيانان إلى الحظر المطلق للتعذيب والتمييز العنصري في جميع الظروف.
    Une attention particulière devrait être accordée à l'intégration de l'élimination du racisme et de la discrimination raciale aux activités des Nations Unies à l'échelon des pays. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة إدماج اجراءات القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    E. UNESCO: Coalition internationale des villes contre le racisme et la discrimination en Asie et dans le Pacifique 65 − 68 12 UN هاء- منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة: ائتلاف المدن الدولي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في آسيا والمحيط الهادئ 65-68 13
    Il est important que toutes les parties prenantes ne ménagent pas leurs efforts pour élargir ces initiatives positives afin de faire contrepoids aux effets pernicieux du racisme et de la discrimination dans les sports. UN ومن المهم أن توحد جميع الأطراف المعنية جهودها لتوسيع نطاق هذه المبادرات الإيجابية، من أجل مواجهة الآثار السيئة للعنصرية والتمييز العنصري في مجال الرياضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus