"والتنمية في العالم" - Traduction Arabe en Français

    • et le développement dans le monde
        
    • et du développement dans le monde
        
    • et au développement dans le monde
        
    • et au développement du monde
        
    • et le développement mondiaux
        
    • mondiale et du développement
        
    • le développement du monde
        
    De son côté, l'Ukraine est déterminée à mettre en avant le sport en tant que moyen de promouvoir la paix et le développement dans le monde. UN وأوكرانيا ملتزمة، من جانبها، بتشجيع الرياضة باعتبارها وسيلة للنهوض بالسلام والتنمية في العالم.
    Nous ne sommes une menace pour personne, nulle part; nous ne pouvons que promouvoir avec force la paix, la stabilité et le développement dans le monde. UN ونحن لا نهدد أيا كان في أي مكان وإنما سوف نساعد فقط على تعزيز قضية السلم والاستقرار والتنمية في العالم.
    Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde. UN إن بلدينا عضوان في حركة عدم الانحياز، وهي تجمع يضم 116 بلداً تسعى إلى تحقيق السلم والأمن والتنمية في العالم.
    La paix et le développement sur le continent africain constituent une part importante de la paix et du développement dans le monde. UN إن السلام والتنمية في القـــارة الأفريقيـــة جزء هام من السلام والتنمية في العالم.
    À l'aube du prochain millénaire, la communauté internationale fait face à de graves menaces à la paix, à la sécurité et au développement dans le monde. UN وإذ يبذغ فجـــر اﻷلفية القادمة، يواجه المجتمع الدولي تحديات هائلـــة تهــــدد السلام، واﻷمن والتنمية في العالم.
    La Chine contribuera, grâce à son propre développement, à la paix et au développement du monde. UN وستسهم الصين، من خلال تنمية ذاتها، وفي تحقيق السلام والتنمية في العالم.
    Nous devons donc continuer de leur prêter une grande attention en raison de leur lien avec la paix, la sécurité et le développement dans le monde. UN لذلك يجب أن نولي مزيدا من الأهمية لهذه القضايا، والتي لها أهمية في تحقيق السلم والأمن والتنمية في العالم.
    L'Union européenne veut encourager la liberté et le développement dans le monde. UN ويسعى الاتحاد الأوروبي إلى تعزيز الحرية والتنمية في العالم.
    L'harmonisation des droits des personnes, des nations et des peuples ainsi qu'un intérêt commun en vue d'assurer la paix et le développement dans le monde devraient devenir le principal instrument de règlement des problèmes. UN وينبغي أن يصبح التوفيق بين حقوق اﻷفراد والدول والشعوب والمصلحة المشتركة في تأمين السلم والتنمية في العالم اﻷداة الرئيسية لحسم المشاكل.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont voulu que la francophonie collabore plus étroitement avec les organisations régionales et internationales qui oeuvrent pour la démocratie, la paix et le développement dans le monde, et au premier plan duquel figure, bien sûr, l'Organisation des Nations Unies. UN ويود رؤساء الدول والحكومات أن يزداد التعاون بين العالم الناطق بالفرنسية والمنظمات الاقليمية والدولية التي تعمل من أجل تحقيق الديمقراطية والسلم والتنمية في العالم وعلى رأسها اﻷمم المتحدة بطبيعة الحال.
    Les répercussions de la crise est-asiatique sur la croissance et le développement dans le monde dépendront de l'évolution des flux commerciaux et financiers internationaux. UN ستتوقف نتائج أزمة شرق آسيا بالنسبة إلى النمو والتنمية في العالم على المسار الذي تتخذه التدفقات التجارية والرأسمالية الدولية.
    Cette admission ne remettrait nullement en cause les efforts entrepris par la communauté internationale pour la paix et le développement dans le monde. UN وقبولها ليس مــن شأنه، بأي شكل من اﻷشكال، أن ينال من الجهود التــي يبذلها المجتمع الدولي ﻹحلال السلم والتنمية في العالم.
    Nos félicitations s'adressent également au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour les efforts admirables et inlassables qu'il a consentis en vue de servir la cause de la paix et du développement dans le monde. UN ونقدم تهانئ مماثلة للأمين العام كوفي عنان على جهوده الرائعة التي لا تكل التي بذلت من أجل السلام والتنمية في العالم.
    L'ONU est le seul bastion de la paix, de la justice et du développement dans le monde. UN تبقى الأمم المتحدة المعقل الوحيد للسلم والعدالة والتنمية في العالم.
    Cette ambition partagée, nous voulons la mettre concrètement et en commun au service du progrès, de la paix et du développement dans le monde. UN وتحدونا رغبة في أن يُستغل هذا الطموح المشترك استغلالا تاما في خدمة التقدم والسلام والتنمية في العالم.
    Je félicite le Secrétaire général pour son ardeur indéfectible au service de la paix et du développement dans le monde. UN أود أيضا أن أشيد باﻷمين العام لتفانية المستمر لقضية السلم والتنمية في العالم.
    La délégation géorgienne appuie l'augmentation du nombre de membres permanents du Conseil au moyen de l'addition de deux pays industrialisés, l'Allemagne et le Japon, qui sont les pays qui contribuent le plus à la paix, à la sécurité et au développement dans le monde. UN ونحن نؤيد توسيع العضوية الدائمة في المجلس عن طريق إضافة بلدين صناعيين، هما ألمانيا واليابان حيث أنهما يندرجان ضمن المساهمين الرئيسيين في السلم واﻷمن والتنمية في العالم.
    Nous sommes d'avis que la paix et la stabilité dans la région du Moyen-Orient correspondent aux intérêts fondamentaux des peuples de la région et contribuent à la paix et au développement dans le monde en général. UN ونرى أن السلم والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط يتفقان والمصالح اﻷساسية لشعوب المنطقة ويسهمان في السلام والتنمية في العالم ككل.
    Nous pensons que cette équipe d'éminentes personnalités fournira une définition réaliste de la manière dont l'ONU peut contribuer à la sécurité et au développement dans le monde. UN ونحن نعتقد أن هذا الفريق المؤلف من شخصيات بارزة سيقدم تعريفا واقعيا لكيفية مساهمات الأمم المتحدة في الأمن والتنمية في العالم.
    Cet élargissement lui permettra sans le moindre doute de mieux relever les défis, tant nouveaux qu'anciens, posés à la paix et au développement du monde. UN إن ذلك التوسيع دون شك سوف يمكن المجلس من مواجهة التحديات التي تمثلها الصراعات القديمة والحديثة على السلم والتنمية في العالم بشكل أفضل.
    La mondialisation est une force puissante qui a influé sur la croissance et le développement mondiaux. UN 1 - العولمة قوة جبارة أثرت في النمو والتنمية في العالم.
    C'est la pierre angulaire de la paix mondiale et du développement. UN وأضافت أن هذه الثقافة والتقاليد تمثل الأعمدة التي يرتكز عليها تحقيق السلام والتنمية في العالم.
    Les avantages offerts par l'espace devraient servir à promouvoir la paix, le bien-être et le développement du monde. UN ويجب استخدام منافع الفضاء الخارجي لتعزيز السلام والرفاهية والتنمية في العالم بدلا من تقويضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus