Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres | UN | القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء |
Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres | UN | القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء |
Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres | UN | القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء |
D'autre part, comme à l'accoutumée, le Représentant présente un certain nombre de conclusions et de recommandations adressées aux gouvernements, aux organisations internationales et à la société civile. | UN | ومن ناحية أخرى، يعرض الممثل كالمعتاد عددا من الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى الحكومات والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني. |
Il inviterait alors des spécialistes dans certains domaines précis qui lui communiqueraient des informations, ce qui enrichirait les débats lors des sessions et l'aiderait à élaborer des mesures et des recommandations à l'intention de la Commission. | UN | ويرى الفريق العامل أن هذا النهج سيسمح لأعضاء الأفرقة المدعوين لبحث المواضيع المختارة بتنشيط المناقشات وإثراء المداولات في الدورات، وسيؤدي إلى قيام الفريق العامل بصياغة التدابير والتوصيات الموجهة إلى اللجنة. |
I. EXAMEN DES RÉSULTATS DES CONSULTATIONS ET RECOMMANDATIONS DESTINÉES AU GROUPE DE TRAVAIL | UN | أولاً- استعراض المشاورات والتوصيات الموجهة إلى الفريق العامل |
Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres | UN | القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء |
Les rapports contiendront des conclusions et recommandations adressées aux organes directeurs ou aux organes délibérants, par l'intermédiaire des chefs de secrétariat. | UN | وستتضمن التقارير النتائج والتوصيات الموجهة الى هيئات الادارة أو الهيئات التشريعية من خلال الرؤساء التنفيذيين. |
Décisions, autorisations et recommandations adressées | UN | القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
- Les mesures adoptées pour donner suite aux suggestions et recommandations adressées par le Comité à l'État partie à l'issue de l'examen de son précédent rapport. | UN | التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق. |
- Les mesures adoptées pour donner suite aux suggestions et recommandations adressées par le Comité à l'État partie à l'issue de l'examen de son précédent rapport. | UN | التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق. |
Les mesures adoptées pour donner suite aux suggestions et recommandations adressées par le Comité à l'État partie à l'issue de l'examen de son précédent rapport. | UN | التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق. |
- Les mesures adoptées pour donner suite aux suggestions et recommandations adressées par le Comité à l'Etat partie à l'issue de l'examen de son précédent rapport. | UN | التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق. |
Les mesures adoptées pour donner suite aux suggestions et recommandations adressées par le Comité à l'État partie à l'issue de l'examen de son précédent rapport. | UN | التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق. |
Article 16. Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations | UN | المادة 16- القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات |
A. Conclusions et recommandations adressées à la communauté internationale | UN | ألف- الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى المجتمع الدولي |
B. Conclusions et recommandations adressées aux gouvernements | UN | باء - الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى الحكومات الوطنية |
C. Conclusions et recommandations adressées à la CNUCED | UN | جيم - الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى اﻷونكتاد |
215. Cette approche prévalait dans l'examen des rapports des Etats parties par le Comité, dans la préparation des listes de points ainsi que dans la formulation de conclusions et de recommandations adressées aux gouvernements. | UN | ٥١٢- وقد اعتمدت اللجنة هذا النهج، في معظم اﻷحيان، لدى النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفي إعداد قائمة بالقضايا المتعين مناقشتها وكذلك في صياغة الملاحظات الختامية والتوصيات الموجهة إلى الحكومات. |
Il inviterait alors des spécialistes dans certains domaines précis qui lui communiqueraient des informations, ce qui enrichirait les débats lors des sessions et l'aiderait à élaborer des mesures et des recommandations à l'intention de la Commission. | UN | ويرى الفريق العامل أن هذا النهج سيسمح لخبراء مدعوين تحديداً لبحث المواضيع المختارة بتنشيط المناقشات وإثراء المداولات في الدورات، وسيؤدي إلى قيام الفريق العامل بصياغة التدابير والتوصيات الموجهة إلى اللجنة. |
I. EXAMEN DES RÉSULTATS DES CONSULTATIONS ET RECOMMANDATIONS DESTINÉES AU GROUPE DE TRAVAIL | UN | أولاً- استعراض المشاورات والتوصيات الموجهة إلى الفريق العامل |
Le Gouvernement leur a offert sa pleine coopération et a donné suite aux questions et recommandations qui lui ont été adressées. | UN | وحظيت جميع هذه الهيئات بأعلى درجات التعاون، كما استجابت الحكومة إلى المسائل والتوصيات الموجهة إليها وقامت بمتابعتها. |