36. Les manifestations et réunions commémoratives se tenant dans le cadre de séances plénières se sont presque toujours déroulées selon un plan bien défini. | UN | ٦٣ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا. |
34. Les manifestations et réunions commémoratives se tenant dans le cadre de séances plénières se sont presque toujours déroulées selon un plan bien défini. | UN | ٤٣ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا. |
En deuxième lieu, elle saurait gré au Secrétariat de bien vouloir lui fournir des statistiques sur le nombre des consultations officieuses et des séances officielles qui ont été consacrées à l'examen du budget précédent, en 1991. | UN | وأردف قائلا إنه في غاية الامتنان لو بادرت اﻷمانة العامة إلى تزويده بالاحصاءات اللازمة حول عدد المشاورات غير الرسمية والجلسات الرسمية التي كانت قد كرست لاستعراض الميزانية السابقة، في عام ١٩٩١. |
Pour les procédures et les séances plénières du Tribunal, les services d'interprètes de conférence seront retenus par contrat. | UN | وسيجري استخدام مترجمي المؤتمرات الفوريين على أساس تعاقدي فيما يتصل باجراءات المحكمة والجلسات العامة. |
Les séances du matin ont normalement lieu de 10 heures à 13 heures et les séances de l'après-midi de 15 heures à 18 heures. | UN | في العادة، تعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، والجلسات المسائية من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Ma délégation a noté les efforts destinés à rationaliser les publications et les rapports, ainsi que la planification et la gestion des conférences et des réunions. | UN | وقد نوه وفدي بالجهود الرامية إلى توحيد المطبوعات والتقارير، فضلا عن تخطيط وإدارة المؤتمرات والجلسات. |
Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale les suggestions figurant aux paragraphes 37 et 38 concernant les manifestations et les réunions commémoratives. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالاقتراحات الواردة في الفقرتين ٣٧ و ٣٨ بشأن الاحتفالات والجلسات التذكارية. |
Les résultats des efforts constants consentis par la République islamique d'Iran ont été exposés lors des conférences et réunions internationales sur la normalisation des noms géographiques. | UN | وقد انعكست الجهود الإيرانية المتواصلة في المؤتمرات والجلسات الدولية المعنية بتوحيد الأسماء الجغرافية. |
:: Les conférences et réunions nationales, régionales et internationales sur les noms géographiques; | UN | :: المؤتمرات والجلسات المنعقدة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي فيما يتعلق بالأسماء الجغرافية |
Cet avocat a participé directement aux entretiens et réunions de la Commission des migrations d'Almaty. | UN | وشارك المحامي المذكور مشاركة مباشرة في المقابلات والجلسات في دائرة ألماتي للهجرة. |
Cet avocat a participé directement aux entretiens et réunions de la Commission des migrations d'Almaty. | UN | وشارك المحامي المذكور مشاركة مباشرة في المقابلات والجلسات في دائرة ألماتي للهجرة. |
La différence entre les deux et le nombre de séances perdues sont alors soustraits du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues. | UN | ثم طرح الفرق بين اﻹثنين وعدد الجلسات المهدرة من مجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة. |
Le résultat est exprimé en pourcentage du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues; | UN | وتقدم النتيجة كنسبة مئوية لمجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة؛ |
On devrait s'efforcer d'éviter que les séances des Deuxième et Troisième Commissions et les séances plénières au cours desquelles ce groupe de questions est examiné ne se tiennent simultanément. | UN | وينبغي بذل الجهود لتلافي التداخل بين جلسات اللجنتين الثانية والثالثة والجلسات العامة التي تنظر فيها هذه المجموعة من المسائل. |
Les séances du matin ont normalement lieu de 10 heures à 13 heures et les séances de l'après-midi de 15 heures à 18 heures. | UN | في العادة، تعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، والجلسات المسائية من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Nous avons principalement actualisé les références des documents et des réunions. | UN | وقمنا أساسا باستكمال الإشارات إلى الوثائق والجلسات. |
Section II.M Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale les suggestions figurant aux paragraphes 38 et 39 concernant les manifestations et les réunions commémoratives. Section II.N | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تأخذ بالمقترحات الواردة في الفقرتين 38 و 39 بشأن الاحتفالات والجلسات التذكارية. |
Séances publiques et séances privées | UN | الجلسات العلنية والجلسات السرية |
FPP Facteur précision de la planification, c'est-à-dire pourcentage de séances prévues, moins les séances additionnelles, moins les séances annulées, par rapport au nombre de séances prévues (pourcentage de A moins B moins C par rapport à A); | UN | معامل دقة التخطيط - محسوبا كعدد الجلسات المقررة، مطروحا منه الجلسات الإضافية والجلسات الملغاة، وحساب الجميع كنسبة مئوية من الجلسات المقررة (ألف مطروحا منه باء، مطروحا منه جيم، كنسبة مئوية من ألف)؛ |
J'ai pu participer moi-même à ce débat lors de tables rondes et de réunions plénières sur le développement rural. | UN | وقد شاركتُ في الموائد المستديرة والجلسات العامة المعنية بالتنمية الريفية، وكانت المناقشة عالية الجودة جدا. |
c) Pour garantir une représentation juridique lors de toutes les procédures et auditions qui précèdent le procès; | UN | (ج) ضمان التمثيل القانوني في جميع الإجراءات والجلسات السابقة للمحاكمة؛ |
Sur cette base, le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer ce point à toutes les grandes commissions et de l'examiner elle-même en séance plénière afin d'élargir le débat sur les rapports concernant l'évaluation, la planification, l'établissement des budgets et le suivi. | UN | وعلى هذا الأساس، يوصي المكتب بإحالة هذا البند إلى جميع اللجان الرئيسية والجلسات العامة للجمعية العامة لتعزيز مناقشة تقارير التقييم والتخطيط والميزنة والرصد. |
Il y a eu un plus grand nombre de réunions publiques et de séances de récapitulation. | UN | وكان هناك المزيد من الاجتماعات والجلسات الختامية المفتوحة باب العضوية. |
1995 Participation aux réunions du Bureau et aux séances plénières de la cinquantième session de l'Assemblée générale | UN | 1995 حضر اجتماعات المكتب والجلسات العامة للدورة 50 للجمعية العامة |
L'an dernier, il y a eu une augmentation encourageante du nombre de séances et de débats publics. | UN | وقد شهدنا في العام الماضي زيادة مشجعة في عدد المناقشات المفتوحة والجلسات العلنية. |
Les organisateurs des séances et sessions feront tout leur possible pour qu'il y ait un nombre suffisant de sièges pour les parties prenantes pendant les séances publiques, de manière à faciliter leur participation. | UN | وسيبذل منظمو الاجتماعات والجلسات قصارى جهدهم لتوفير مقاعد كافية لأصحاب المصلحة خلال الجلسات المفتوحة، وذلك لتسهيل مشاركتهم فيها. |