"والحركة" - Traduction Arabe en Français

    • et le Mouvement
        
    • et des mouvements
        
    • et du Mouvement
        
    • et les mouvements
        
    • et Mouvement
        
    • Movement
        
    • et de mouvement
        
    • et la mobilité
        
    • et la circulation
        
    • trafics
        
    Bercée par le bruit et le Mouvement dans une illusion d'apesanteur. Open Subtitles فى هدوء من الضوضاء والحركة وإلى وهم الجاذبية الهادئة
    L'Organisation des Nations Unies et le Mouvement ont mis en place une équipe de travail pour observer et suivre ces efforts. UN وقد قامت الأمم المتحدة والحركة بإنشاء قوة عمل لرصد ومتابعة تلك الجهود.
    Cette réunion a été l'occasion d'insister sur la coopération entre le Parti du Congrès national et le Mouvement populaire de libération du Soudan et sur l'appui international qu'appellent les opérations référendaires. UN وشدّد المنتدى على ضرورة التعاون بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان وتوفير الدعم الدولي للاستفتاءين.
    Économies escomptées de la mise en place du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements UN الوفورات المتوقعة من تنفيذ مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة
    Dès les années 70, le jeune Lech Kaczyński militait dans le mouvement prodémocratie et anticommuniste de la Pologne, au sein du Comité de défense des travailleurs et du Mouvement syndicaliste indépendant. UN وفي أوائل السبعينات كان الشاب ليخ كازينسكي عضوا ناشطا في الحركة المؤيدة للديمقراطية والمناهضة للشيوعية في بولندا، وفي لجنة الدفاع عن العمال والحركة النقابية المستقلة.
    Lorsque, le lendemain, de nouveaux combats ont éclaté, le Parti du Congrès national et le Mouvement populaire de libération du Soudan ont tous deux réagi rapidement, envoyant sur-le-champ des dirigeants politiques à Malakal, qui ont joint leurs efforts pour maîtriser la situation. UN وكان رد فعل كل من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان سريعا بعد اندلاع القتال في اليوم التالي، حيث أرسلا فورا إلى ملكال كبار قادتهما السياسيين الذين عملوا معا بفعالية لاحتواء الموقف.
    Elle a participé à l'organisation de 5 réunions entre le Parti du Congrès national et le Mouvement populaire de libération du Soudan. UN ويسرت عقد 5 اجتماعات بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Principaux partis politiques : Le Parti démocratique uni (United Democratic Party) et le Mouvement populaire progressiste (People's Progressive Movement). UN الأحزاب السياسية الرئيسية: الحزب الديمقراطي الموحد والحركة التقدمية الشعبية.
    Cet accord a été consacré dans l'Accord de paix global conclu entre le Gouvernement de la République du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan. UN ولقد ورد ذلك الاتفاق في اتفاق السلام الشامل، المبرم بين حكومة جمهورية السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    S'ils unissent leurs efforts, le Gouvernement et le Mouvement des femmes devraient permettre d'établir l'égalité entre les sexes au sein de la société jamaïcaine. UN وينبغي أن تستطيع الحكومة والحركة النسائية بالعمل معا من تحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع الجامايكي.
    Deux ONG, la Fondation pour la promotion sociale de la jeunesse et le Mouvement national des femmes, offrent aussi une orientation en matière d'éducation. UN وهناك منظمتان غير حكوميتان تقدمان أيضاً المعلومات عن الدراسات، وهما مؤسسة رعاية الشباب والحركة النسائية الوطنية.
    L'Ouganda et le Rwanda soutiennent les rebelles et le Mouvement prend rapidement le contrôle d'une grande partie de l'est du pays. UN والحركة تسيطر بسرعة على معظم الجزء الشرقي من البلد.
    Le CONAMU et le Mouvement des femmes ne sont pas particulièrement arrêtés à la prostitution. UN كما أن المجلس الوطني للمرأة والحركة النسائية لم يتقصّيا مشكلة البغاء.
    L'ONU et le Mouvement olympique sont des alliés naturels. UN فالأمم المتحدة والحركة الأولمبية حليفان طبيعيان.
    Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements UN مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة مهام المكاتب الخلفية
    Le Comité consultatif note que le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements en est au stade préliminaire de son développement. UN 142 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة لا يزال في المرحلة الأولية من الإنشاء.
    :: Services de coordination intégrée des transports et des mouvements UN :: خدمات التنسيق المتكاملة للنقل والحركة
    Les représentants du Mouvement national de libération de l'Azawad (MNLA), du Haut Conseil pour l'unité de l'Azawad (HCUA) et du Mouvement arabe de l'Azawad (MAA) : UN إن ممثلي الحركة الوطنية لتحرير أزواد، والمجلس الأعلى لوحدة أزواد والحركة العربية لأزواد،
    En préparation de la Conférence, ils ont également demandé qu'une réunion des signataires de l'Accord d'Addis-Abeba et du Mouvement national somali se tienne en avril 1994. UN وتحضيرا للمؤتمر، دعوا أيضا الى عقد اجتماع للموقعين على اتفاق أديس أبابا والحركة الوطنية الصومالية في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Ce tableau ne donnait aucun détail sur les inventaires de départ, et les mouvements de stocks et les inventaires à l'arrivée, ni sur la date d'acquisition des articles. UN ولم يكن جدول البيانات هذا يحتوي على تفاصيل بشأن الأرصدة الافتتاحية والحركة وأرصدة الإقفال، كما لم يكن يتضمن أي إشارة إلى تاريخ الحصول على هذه البنود.
    Femmes rurales et Mouvement coopératif UN النساء الريفيات والحركة التعاونية
    Ateliers de danse et de mouvement alternatifs : 22 %. UN ○ ورشات الرقص والحركة البديلة: 22 في المائة.
    Cette approche intègre la pluralité et la mobilité qui caractérisent les éléments qui composent les cultures. UN هذا النهج يعمم مراعاة التعددية والحركة اللتين تسمان العناصر التي تكون الثقافات.
    D'autres mesures ont été prises pour améliorer l'accès et la circulation. UN واُتخذت مبادرات أخرى لتحسين إمكانية الوصول والحركة.
    Le Conseil a noté que ces trafics et mouvements transfrontaliers illicites pouvaient exacerber les menaces à la paix et à la sécurité internationales. UN ولاحظ المجلس أن أنشطة الاتجار والحركة هذه غير المشروعة عبر الحدود يمكن أن تفاقم التهديدات الماثلة أمام السلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus