"والحكومة الانتقالية" - Traduction Arabe en Français

    • et le Gouvernement de transition
        
    • et du Gouvernement de transition
        
    • et au Gouvernement de transition
        
    • et le Gouvernement transitoire
        
    • le Gouvernement national de transition
        
    • le Gouvernement de transition et
        
    La Banque poursuivra également ses consultations avec le Fonds monétaire international (FMI) et le Gouvernement de transition au sujet de la politique économique à mener. UN وسيواصل البنك أيضا إجراء مشاورات مع صندوق النقد الدولي والحكومة الانتقالية بشأن العمل المشترك في مجال الاقتصاد الكلي.
    L'Union européenne et le Gouvernement de transition ont annoncé des contributions de 10 millions d'euros et de 2,9 millions de dollars des États-Unis, respectivement. UN وأعلن الاتحاد الأوروبي عن تبرع بمبلغ 10 ملايين يورو والحكومة الانتقالية عن تبرع بمبلغ 2.9 مليون دولار.
    De plus, tenue, conjointement avec le PNUD et le Gouvernement de transition, d'un atelier destiné à mettre en place et à consolider le mécanisme d'intervention à l'échelle départementale UN علاوة على ذلك، نظمت حلقة عمل مشتركة مع البرنامج والحكومة الانتقالية لإنشاء آلية الاستجابة الإدارية وتعزيزها
    Les Ministres des affaires étrangères ont également recommandé l'élaboration d'un code de conduite pour les membres du Conseil d'État et du Gouvernement de transition. UN وأوصى وزراء الخارجيـة أيضا بوضع مدونـة لقواعد السلوك ﻷعضـاء مجلس الدولة والحكومة الانتقالية.
    Je demande au Conseil de sécurité de l'approuver et au Gouvernement de transition de prendre les mesures voulues pour sa mise en œuvre. UN وإني أدعو مجلس الأمن إلى إقراره والحكومة الانتقالية إلى تنفيذه.
    La grève des enseignants, commencée le 30 septembre, a pris fin le 16 décembre, les deux syndicats d'enseignants et le Gouvernement de transition ayant passé un accord concernant le paiement de quatre mois d'arriérés de salaires. UN 37 - وانتهى إضراب المعلمين، الذي بدأ في 30 أيلول/سبتمبر، في 16 كانون الأول/ ديسمبر في أعقاب التوصل إلى اتفاق بين نقابتي المعلمين والحكومة الانتقالية يقضي بدفع أربعة أشهر من المرتبات المتأخرة.
    Ces dispositions seront confirmées entre l'ONU et le Gouvernement de transition du Timor oriental, qui est en cours d'élaboration. UN وسيتم تأكيد هذه الترتيبات في اتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة الانتقالية لتيمور الشرقية، يجري حاليا وضعه في صيغته النهائية.
    Il exhorte tous les Burundais et les États Membres de l'Organisation des Nations Unies de poursuivre sur la lancée de l'action de Madiba et d'appuyer l'Initiative régionale de paix et le Gouvernement de transition ainsi que la Commission de suivi de l'application. > > UN ويناشد مجلس الأمن جميع البورونديين والدول الأعضاء في الأمم المتحدة الاستفادة من الزخم الناجم عن الجهود التي بذلها ماديبا، ودعم مبادرة السلام الإقليمية والحكومة الانتقالية ولجنة رصد التنفيذ.
    Des rencontres sont prévues en République-Unie de Tanzanie et en Afrique du Sud entre les chefs des groupes rebelles et le Gouvernement de transition. UN 26 - ومن المتوقع عقد لقاءات في جمهورية تنـزانيا المتحدة وفي جنوب أفريقيا بين قادة الجماعات المتمردة والحكومة الانتقالية.
    Ils coordonneraient les apports à la planification stratégique de la Mission et au plan de mise en oeuvre intégré, et resteraient en contact avec la communauté diplomatique et le Gouvernement de transition. UN ويتولى قطاع الشؤون السياسية تنسيق المدخلات المقدمة لأغراض التخطيط الاستراتيجي للبعثة وخطة التنفيذ المتكاملة، والاتصال بالأوساط الدبلوماسية والحكومة الانتقالية.
    L'ONUB est actuellement engagée dans des pourparlers avec l'Agence, la Commission européenne et le Gouvernement de transition pour assurer la continuité de l'approvisionnement et de la distribution des aliments. UN وتُجري عملية الأمم المتحدة في بوروندي حاليا مناقشات مع الوكالة الألمانية الدولية للتعاون التقني والمفوضية الأوروبية والحكومة الانتقالية لكفالة استمرار توفير الأغذية وتوزيعها.
    Un tel cadre pourrait aider le Conseil électoral et le Gouvernement de transition à améliorer la transparence et la crédibilité en facilitant et en appuyant le travail des observateurs internationaux. UN وسيساعد إطار العمل هذا في دعم مجلس الانتخابات والحكومة الانتقالية لتحقيق المزيد من الشفافية والمصداقية من خلال تسهيل ودعم عمل المراقبين الدوليين.
    Des annonces de contribution ont été faites par l'Union européenne, la Belgique, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, la Suède et le Gouvernement de transition lui-même : cela devrait permettre de couvrir l'intégralité de ce montant. UN وقد وردت تعهدات من الاتحاد الأوروبي وبلجيكا وهولندا والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والحكومة الانتقالية ستغطي المبلغ كله تقريبا.
    Les relations entre Fanmi Lavalas et le Gouvernement de transition restent tendues. UN 27 - وما زالت التوترات تخيم على العلاقات بين حزب فانمي لافالاس والحكومة الانتقالية.
    La communauté internationale en général et le Gouvernement de transition de la République démocratique du Congo en particulier ont l'obligation de prendre les mesures voulues à l'encontre de ces individus, c'est-à-dire de les appréhender et de les traduire en justice. UN وبناء على ذلك، يلتزم كل من المجتمع الدولي عموما، والحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية خصوصا باتخاذ الإجراءات ضدهما وضبطهما وتقديمهما للعدالة.
    Je salue donc la décision prise par le PAIGC de prendre langue avec le Président et le Gouvernement de transition, car ce parti a un rôle essentiel à jouer pour faciliter une transition réelle et pacifique. UN ولذلك، أرحب بقرار الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر المشاركة مع الرئيس الانتقالي والحكومة الانتقالية بما للحزب من إسهام رئيسي في تحقيق عملية انتقال سليمة وسلمية.
    Elle a également créé un mécanisme d'examen périodique et de vérification des progrès réalisés dans l'application du nouveau plan d'exécution de l'Accord, qui permettra d'en assurer le strict respect, ainsi qu'un code de conduite pour les membres du Conseil d'état et le Gouvernement de transition. UN كذلك فإن الجماعة أنشأت أيضا آلية ﻹجراء استعراض وتحقق دوريين لما أحرز من تقدم في مجال تنفيذ الجدول الزمني الجديد لاتفاق أبوجا وذلك للمساعدة في كفالة الامتثال الدقيق بـه ووضعت مدونـة لقواعـد السلـوك ﻷعضـاء مجلـس الدولـة والحكومة الانتقالية.
    Il a ensuite fait part de sa détermination, ainsi que de celle de l'Assemblée nationale et du Gouvernement de transition d'organiser des élections législatives et présidentielle comme prévu dans le Pacte de transition. UN وأعرب كذلك عن التزامه والتزام الجمعية الوطنية والحكومة الانتقالية بإجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية على النحو المنصوص عليه في الميثاق الانتقالي.
    Cet accompagnement nous est indispensable pour atteindre, dans les délais impartis, l'objectif essentiel du CSRD et du Gouvernement de transition, à savoir le retour du Niger à une vie constitutionnelle à l'issue du processus électoral. UN وهذه المساعدة حاسمة إذا أردنا تحقيق الهدف الرئيسي للمجلس الأعلى والحكومة الانتقالية في الإطار الزمني المحدد، ألا وهو استعادة النظام الدستوري في النيجر، بعد إجراء العملية الانتخابية.
    Le Gouvernement éthiopien juge encourageant que le Président Abdikasim et le Gouvernement transitoire de Somalie partagent ce point de vue. UN وتشعر الحكومة الإثيوبية بالارتياح لمشاطرة الرئيس عبد القاسم والحكومة الانتقالية في الصومال هذا الاقتناع.
    Objectif réalisé L'assemblée législative et le Gouvernement national de transition adoptent une loi électorale UN إقرار مجلس النواب الليبري والحكومة الانتقالية الوطنية قانون الانتخابات
    Il a expliqué qu'en raison de la brièveté des délais dont elle disposait, la Commission se devait d'entretenir une concertation active et soutenue avec le Gouvernement de transition et l'Assemblée nationale. UN وأوضح ممثلي الخاص أنه، نظرا لأن الوقت المتاح للعملية التحضيرية ضيّق للغاية، من المهم أن يستمر على حوار حثيث ومستديم بين المفوضية، من ناحية، والحكومة الانتقالية والمجلس الوطني الانتقالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus