Coopération technique et services consultatifs au Tchad: projet de résolution | UN | التعاون التقني والخدمات الاستشارية في تشاد: مشروع قرار |
Coopération technique et services consultatifs au Libéria: projet de résolution | UN | التعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا: مشروع قرار |
iii) Augmentation du pourcentage de femmes participant au programme d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للمشاركات في برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح |
Coopération technique et services consultatifs en République démocratique du Congo | UN | التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en République de Guinée | UN | تدعيم التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية غينيا |
Accueil en 2006 de l'Expert indépendant chargé de la coopération technique et des services consultatifs au Libéria; | UN | استقبلت الخبير المستقل المعني بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا في عام 2006؛ |
Rapport de l'Experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria, Charlotte Abaka | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، السيدة شارلوت أباكا |
Coopération internationale, assistance technique et services consultatifs pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | التعاون الدولي والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Coopération technique et services consultatifs au Cambodge: projet de résolution | UN | التعاون التقني والخدمات الاستشارية في كمبوديا: مشروع قرار |
Coopération technique et services consultatifs au Népal: projet de résolution | UN | التعاون التقني والخدمات الاستشارية في نيبال: مشروع قرار |
Coopération technique et services consultatifs au Népal | UN | التعاون التقني والخدمات الاستشارية في نيبال |
Cependant, elle travaille de concert avec la BERD à un programme d'assistance technique et de services consultatifs en vue de préparer la reconstruction et le redressement économique du pays qui auront lieu le moment venu. | UN | بيد أن البنك يعمل، الى جانب المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير، في برنامج لتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في التخطيط من أجل تحقيق التعمير واﻹنعاش الاقتصادي للبلد في نهاية المطاف. |
a) Programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement | UN | برنامــــج اﻷمــــم المتحــــدة للزمـالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح |
iii) Augmentation du pourcentage de femmes participant au programme d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للمشاركات في برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح |
Coopération technique et services consultatifs en République démocratique du Congo | UN | التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Coopération technique et services consultatifs en République démocratique du Congo | UN | التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en République de Guinée | UN | تعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية غينيا |
Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en République de Guinée | UN | تعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية غينيا |
Expert indépendant chargé de la coopération technique et des services consultatifs au Libéria | UN | الخبير المستقل المعني بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا |
Rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria, Charlotte Abaka | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، شارلوت أباكا |
Coopération internationale, assistance technique et services consultatifs pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | التعاون الدولي والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في منع الجريمة والعدالة الجنائية |
On insistera également sur la formation et les services consultatifs en matière de gestion, de crédit, de commercialisation et de mise en place de coopératives. | UN | وسيكون هناك تأكيد أيضا على التدريب والخدمات الاستشارية في مجال اﻹدارة والائتمان والتسويق وتطوير التعاونيات. |
Considérant la demande d'assistance technique et de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme que le Gouvernement haïtien a adressée au Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الطلب الذي وجهته حكومة هايتي إلى مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة من أجل الحصول على المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، |
Par ailleurs, la Tanzanie se félicite de ce que l'Assemblée générale ait réaffirmé, dans sa résolution 52/63, la haute priorité qu'elle attache à la coopération technique et aux services consultatifs dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | وأعربت عن ارتياح وفدها أيضا إزاء تأكيد الجمعية العامة من جديد في قرارها ٥١/٦٣ لﻷولوية القصوى التي تعطيها للتعاون التقني والخدمات الاستشارية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Le Représentant spécial adjoint principal dirigera les activités inscrites au programme dans les domaines fonctionnels ci-après : affaires civiles; affaires politiques; police des Nations Unies; état de droit; système judiciaire et services consultatifs de l'administration pénitentiaire; droits de l'homme; assistance électorale; et communication et information. | UN | 14 - وسيوجه النائب الرئيسي للممثل الخاص الأنشطة البرامجية في المجالات الوظيفية للشؤون المدنية؛ والشؤون السياسية؛ وشرطة الأمم المتحدة؛ وسيادة القانون، والنظام القضائي والخدمات الاستشارية في السجون؛ وحقوق الإنسان؛ والمساعدة الانتخابية؛ والاتصالات والإعلام. |
Services de politique générale et services consultatifs dans les domaines clés | UN | الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في |
Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions | UN | الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات |
8. Souligne que les demandes de ressources pour les voyages et les consultants au titre du groupe thématique II doivent être plus transparentes pour qu'elle puisse se prononcer en connaissance de cause sur les ressources nécessaires pour les missions politiques spéciales ; | UN | 8 - تؤكد ضرورة توخي مزيد من الشفافية في عرض الموارد المخصصة للسفر والخدمات الاستشارية في إطار المجموعة المواضيعية الثانية حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق باحتياجات البعثات السياسية الخاصة من الموارد؛ |
Ce n'est que lorsqu'une telle administration aura été mise en place que l'Organisation des Nations Unies pourra fournir une assistance technique et des services consultatifs dans ce domaine. | UN | وإن اﻷمم المتحدة لن تتمكن من تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في هذا المجال، إلا عند قيام إدارة من هذا القبيل. |