"والخدمات الاستشارية في" - Traduction Arabe en Français

    • et services consultatifs au
        
    • et de services consultatifs en
        
    • et services consultatifs en
        
    • et des services consultatifs en
        
    • et des services consultatifs au
        
    • et les services consultatifs au
        
    • et services consultatifs pour la
        
    • et les services consultatifs en
        
    • et de services consultatifs dans
        
    • et aux services consultatifs dans
        
    • et services consultatifs de l
        
    • et services consultatifs dans
        
    • conseil dans
        
    • et les consultants au
        
    • et des services consultatifs dans
        
    Coopération technique et services consultatifs au Tchad: projet de résolution UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في تشاد: مشروع قرار
    Coopération technique et services consultatifs au Libéria: projet de résolution UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا: مشروع قرار
    iii) Augmentation du pourcentage de femmes participant au programme d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للمشاركات في برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح
    Coopération technique et services consultatifs en République démocratique du Congo UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en République de Guinée UN تدعيم التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية غينيا
    Accueil en 2006 de l'Expert indépendant chargé de la coopération technique et des services consultatifs au Libéria; UN استقبلت الخبير المستقل المعني بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا في عام 2006؛
    Rapport de l'Experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria, Charlotte Abaka UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، السيدة شارلوت أباكا
    Coopération internationale, assistance technique et services consultatifs pour la prévention du crime et la justice pénale UN التعاون الدولي والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Coopération technique et services consultatifs au Cambodge: projet de résolution UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في كمبوديا: مشروع قرار
    Coopération technique et services consultatifs au Népal: projet de résolution UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في نيبال: مشروع قرار
    Coopération technique et services consultatifs au Népal UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في نيبال
    Cependant, elle travaille de concert avec la BERD à un programme d'assistance technique et de services consultatifs en vue de préparer la reconstruction et le redressement économique du pays qui auront lieu le moment venu. UN بيد أن البنك يعمل، الى جانب المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير، في برنامج لتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في التخطيط من أجل تحقيق التعمير واﻹنعاش الاقتصادي للبلد في نهاية المطاف.
    a) Programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement UN برنامــــج اﻷمــــم المتحــــدة للزمـالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح
    iii) Augmentation du pourcentage de femmes participant au programme d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للمشاركات في برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح
    Coopération technique et services consultatifs en République démocratique du Congo UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Coopération technique et services consultatifs en République démocratique du Congo UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en République de Guinée UN تعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية غينيا
    Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en République de Guinée UN تعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية غينيا
    Expert indépendant chargé de la coopération technique et des services consultatifs au Libéria UN الخبير المستقل المعني بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا
    Rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria, Charlotte Abaka UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، شارلوت أباكا
    Coopération internationale, assistance technique et services consultatifs pour la prévention du crime et la justice pénale UN التعاون الدولي والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في منع الجريمة والعدالة الجنائية
    On insistera également sur la formation et les services consultatifs en matière de gestion, de crédit, de commercialisation et de mise en place de coopératives. UN وسيكون هناك تأكيد أيضا على التدريب والخدمات الاستشارية في مجال اﻹدارة والائتمان والتسويق وتطوير التعاونيات.
    Considérant la demande d'assistance technique et de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme que le Gouvernement haïtien a adressée au Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat, UN وإذ تضع في اعتبارها الطلب الذي وجهته حكومة هايتي إلى مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة من أجل الحصول على المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Par ailleurs, la Tanzanie se félicite de ce que l'Assemblée générale ait réaffirmé, dans sa résolution 52/63, la haute priorité qu'elle attache à la coopération technique et aux services consultatifs dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وأعربت عن ارتياح وفدها أيضا إزاء تأكيد الجمعية العامة من جديد في قرارها ٥١/٦٣ لﻷولوية القصوى التي تعطيها للتعاون التقني والخدمات الاستشارية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le Représentant spécial adjoint principal dirigera les activités inscrites au programme dans les domaines fonctionnels ci-après : affaires civiles; affaires politiques; police des Nations Unies; état de droit; système judiciaire et services consultatifs de l'administration pénitentiaire; droits de l'homme; assistance électorale; et communication et information. UN 14 - وسيوجه النائب الرئيسي للممثل الخاص الأنشطة البرامجية في المجالات الوظيفية للشؤون المدنية؛ والشؤون السياسية؛ وشرطة الأمم المتحدة؛ وسيادة القانون، والنظام القضائي والخدمات الاستشارية في السجون؛ وحقوق الإنسان؛ والمساعدة الانتخابية؛ والاتصالات والإعلام.
    Services de politique générale et services consultatifs dans les domaines clés UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    8. Souligne que les demandes de ressources pour les voyages et les consultants au titre du groupe thématique II doivent être plus transparentes pour qu'elle puisse se prononcer en connaissance de cause sur les ressources nécessaires pour les missions politiques spéciales ; UN 8 - تؤكد ضرورة توخي مزيد من الشفافية في عرض الموارد المخصصة للسفر والخدمات الاستشارية في إطار المجموعة المواضيعية الثانية حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق باحتياجات البعثات السياسية الخاصة من الموارد؛
    Ce n'est que lorsqu'une telle administration aura été mise en place que l'Organisation des Nations Unies pourra fournir une assistance technique et des services consultatifs dans ce domaine. UN وإن اﻷمم المتحدة لن تتمكن من تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في هذا المجال، إلا عند قيام إدارة من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus