Les gains et pertes de change sont pris en compte dans le calcul des contributions des donateurs. | UN | وتشمل الأرقام المعبرة عن الإيرادات الآتية من الجهات المانحة المكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
Les gains et pertes de change sont pris en compte dans le calcul des contributions des donateurs. | UN | وتشمل الأرقام المعبرة عن الإيرادات الآتية من المانحين المكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
Ce taux sera également retenu pour déterminer les virements à la réserve spéciale pour gains et pertes de change ou depuis cette réserve. | UN | وسيستخدم هذا السعر أيضا لتحديد التحويلات إلى أو من الرصيد الخاص للمكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
Au paragraphe 24, ONU-Habitat a souscrit à la recommandation que le Comité lui a faite d'examiner les coûts et les avantages découlant de la mise en place de procédures visant à atténuer les risques et les pertes liés au change. | UN | في الفقرة 24، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يستعرض التكاليف والفوائد الناجمة عن اتخاذ إجراءات للتخفيف من المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
Au paragraphe 24, ONU-Habitat souscrit à la recommandation que le Comité lui a faite d'examiner les coûts et les avantages de la mise en place de procédures visant à atténuer les risques et les pertes liés au change. | UN | ٥٤٩ - في الفقرة 24، وافق الموئل على توصية المجلس بأن يستعرض التكاليف والفوائد الناجمة عن اتخاذ إجراءات للتخفيف من المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
Les charges du FNUAP afférentes aux primes de couverture et aux gains ou pertes de change sont comptabilisées à la rubrique Autres charges (note 16). | UN | وتعرض في بند " إيرادات أخرى " (الملاحظة 16) المصروفاتُ التي يتكبدها صندوق السكان لدفع أقساط عمليات التحوّط والمكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
ONU-Habitat a formulé des observations sur un projet de politique élaboré par le Siège de l'ONU et traitant des risques et pertes liés au change. | UN | قدم موئل الأمم المتحدة تعليقات بشأن مشروع سياسات وضعه مقر الأمم المتحدة يعالج المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
Ajustements nets pour réévaluation de monnaies et pertes de change | UN | صافي التسويات المتعلقة بإعادة تقييم العملات والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف |
Ajustements nets pour réévaluation de monnaies et pertes de change | UN | صافي التسويات المتعلقة بإعادة تقييم العملات والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف 64 485 135 773 |
Ajustements nets pour réévaluation des devises et pertes de change | UN | تسويات صافية في إعادة تقييم العملات والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف |
Ajustements nets pour réévaluation des devises et pertes de change | UN | تسويات صافية في إعادة تقييم العملات والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف |
Ce taux sera également retenu pour déterminer les virements à la réserve spéciale pour gains et pertes de change ou depuis cette réserve. | UN | وسيستخدم هذا السعر أيضا لتحديد التحويلات إلى أو من الرصيد الخاص للمكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
et pertes de change | UN | صافي التسويات المتعلقة بإعادة تقييم العملات والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف |
N. B. Les chiffres de 2007, 2008 et 2009 tiennent compte des gains et pertes de change. | UN | ملاحظة: بيانات الأعوام 2007 و 2008 و 2009 تتضمن الأرباح والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
Ajustements nets pour réévaluation de monnaies et pertes de change | UN | صافي التسويات المتعلقة بإعادة تقييم العملات والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف |
ONU-Habitat avait déjà formulé des observations à propos des risques et pertes de change dans le cadre d'un projet de politique mis au point par le Siège de l'Organisation. | UN | وسبق للموئل أن أبدى تعليقات تتناول المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف في إطار مشروع للسياسات يعكف مقر الأمم المتحدة حاليا على وضعه. |
Les données sont établies au 31 décembre 2008 et tiennent compte des gains et pertes de change. | UN | والبيانات مطابقة للوضع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وتتضمن الأرباح والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
Examiner les coûts et les avantages de la mise en place de procédures visant à atténuer les risques et les pertes liés au change. | UN | أن يستعرض (الموئل) التكاليف والفوائد الناجمة عن اتخاذ إجراءات للتخفيف من المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
ONU-Habitat souscrit à la recommandation que le Comité lui a faite d'examiner les coûts et les avantages de la mise en place de procédures visant à atténuer les risques et les pertes liés au change. | UN | وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يستعرض (الموئل) التكاليف والفوائد الناجمة عن اتخاذ إجراءات للتخفيف من المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
ONU-Habitat souscrit à la recommandation que le Comité lui a faite d'examiner les coûts et les avantages de la mise en place de procédures visant à atténuer les risques et les pertes liés au change. | UN | 24 - وقد وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يستعرض (الموئل) التكاليف والفوائد الناجمة عن اتخاذ إجراءات للتخفيف من المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
Les charges du FNUAP afférentes aux primes de couverture et aux gains ou pertes de change sont comptabilisées sous Autres charges (note 16). | UN | وتعرض في بند " إيرادات أخرى " (الملاحظة 16) المصروفاتُ التي يتكبدها صندوق السكان لدفع أقساط عمليات التحوّط والمكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
ONU-Habitat a entamé des discussions préliminaires avec l'Office sur la faisabilité et les avantages de l'introduction de procédures visant à atténuer les risques et pertes liés au change. | UN | 735 - لقد شرع موئل الأمم المتحدة في مناقشات مبكرة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن جدوى وفوائد إدخال إجراءات للتخفيف من المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
* Sont comptablisés dans les charges diverses le résultat net des ajustements pour fluctuations monétaires, les pertes de change et les provisions pour créances douteuses; les dépenses de cette catégorie ne sont pas réparties entre les agents de réalisation. | UN | * تشمل النفقات الأخرى صافي تسويات إعادة تقييم العملات، والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف وعن بدلات الديون المشكوك في استردادها؛ ولم تصنف نفقات هذه الفئة حسب وكيل التنفيذ. |