À mesure qu'ils vieillissent, Nos parents se demandent s'ils pourront un jour serrer leur fils dans leurs bras aussi souvent qu'ils le voudront. | UN | وكلما كبر والدانا زاد تساؤلهما عما إذا كانا سيتمكنان من احتضان ابنهما كلما أرادا ذلك. |
As-tu découvert pourquoi Nos parents sont allés dans la forêt enchantée ? | Open Subtitles | هل اكتشفتِ لما ذهب والدانا إلى الغابة المسحورة؟ |
Toi et moi, nous avons échangé des anneaux en face de Nos parents, devant les familles de Nos parents, nos grands-pères et grands-mères. | Open Subtitles | أنت و أنا تبادلنا الخواتم اماما والدانا امام جوانب أمهاتنا و أباؤنا و أجددانا |
Tu te rappelles quand on était enfants, après la mort de maman et papa, toute la congrégation veillait sur nous ? | Open Subtitles | هل تذكر عندما كنّا أطفالاً بعدما توفي والدانا عندما كان جميع من في الكنسية يحدقون بنا؟ |
Nos pères se faisaient confiance. | Open Subtitles | والدانا كانا يثقان ببعضهما فلم لا نثق نحن ببعضنا؟ |
Donc Nos parents ont décidé de rassembler les deux lignées ensemble. | Open Subtitles | لذا قرر والدانا أن يوّحدا النسلين من جديد. |
Nos parents ne voulaient pas avoir affaire avec lui, donc la ville l'a enterré par là avec les criminels et les inconnus... | Open Subtitles | والدانا رفضا فعل أيّ شيء له، لذا دفنته سلطة المدينة هنا |
Je ne le pense pas, le royaume ne le pense pas, et, bien sûr, Nos parents ne le pensaient pas. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد ذلك والمملكة بأسرها لا تعتقد ذلك وحتماً والدانا لمْ يعتقدا ذلك |
Je crois que je connais cette chanson. Nos parents devaient nous la chanter. | Open Subtitles | أنا أظن أنى اعرف تلك الاغنية أن والدانا اعتادوا على أن يغنوها لنا |
Souviens-toi, quand Nos parents sont morts... tu avais promis de me protéger. | Open Subtitles | هل تتذكر عندما مات والدانا ؟ و قد وعدت أن تهتم بي بي دائماً ؟ |
Nos parents viennent du même village agricole. | Open Subtitles | لا. والدانا هم من نفس القرية الزراعية. |
C'est parce que Nos parents se disputaient sans arrêt. | Open Subtitles | ذلك لأن والدانا كانا يتشاجران طوال الوقت |
Nos parents sont divorcés et... on a mis le feu à des poubelles, par-ci, par-là. | Open Subtitles | كلا والدانا تطلقا ، وكلانا قم نسخ بعض الوسائلالمساعدةلنا.. |
Il a perdu... Nous avons... perdu Nos parents cette année. | Open Subtitles | --لقد فقد كلا لد فقدنا والدانا هذا العام. |
Nos parents nous ont abandonnées très jeunes, et j'ai dû m'occuper de Jessi toute seule. | Open Subtitles | والدانا تركانا عندما كنا صغار ولقد تركت لأساعد جيسي |
C'était mieux quand Nos parents nous achetaient des trucs. | Open Subtitles | بالطبع كان أفضل عندما كان والدانا يشتريان لنا الأشياء. |
Maman et papa te tueraient si il n'y avait pas une photo de toi à ta cérémonie de remise de diplômes. | Open Subtitles | لا أحفل، لقتلك والدانا إن لم تكُن لكِ صورة بملابس التخرُّج |
Tu es probablement trop jeune pour te rappeler ce camping jag que maman et papa faisaient. | Open Subtitles | ربما كنتَ صغيراً جدا لتتذكر رحلة التخييم التي قام بها والدانا |
Et ensuite on a découvert que Nos pères savaient exactement ce qui allait nous arriver. | Open Subtitles | ثم علمنا ان والدانا قد علموا بالضبط ما الذي سوف نواجهه |
Là, Nos pères sont à la Maison Blanche, et font tout ce qu'il faut pour nous sortir de là. | Open Subtitles | الآن، والدانا في البيت الأبيض وسيفعلون كل ما يحتاجه الأمر لإخراجنا من هنا |
Je me disais qu'on est tellement gentils que Les parents nous oublient. | Open Subtitles | أتعلم، كنت أفكر بأن والدانا قد نسينا بسبب أننا أولاد صالحين |