"والذخائر المتفجرة" - Traduction Arabe en Français

    • et les munitions explosives
        
    • une munition explosive
        
    • et des engins explosifs
        
    • et celles qu'elles ont
        
    • et aux munitions explosives
        
    • par munition explosive
        
    • et munitions explosives
        
    • et les engins non explosés
        
    iv) Restes explosifs de guerre (REG) − les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées. UN `4` المتفجرات من مخلفات الحرب، ويُقصد بها الذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    L'obligation qui y est faite d'enregistrer, de conserver et de communiquer des renseignements concernant les munitions explosives employées et les munitions explosives abandonnées doit permettre d'accélérer les opérations d'enlèvement. UN فما تنص عليه هذه المادة من وجوب تسجيل المعلومات المتعلقة بالذخائر المتفجرة المستخدمة والذخائر المتفجرة المتروكة ووجوب الحفاظ عليها والإبلاغ عنها لا بد أن يمكّن من تسريع عمليات الإزالة.
    4. Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées. UN 4- ويقصد بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    une munition explosive abandonnée a pu être amorcée, munie d'un détonateur, armée ou préparée de quelque autre manière pour être employée. UN والذخائر المتفجرة المتروكة قد تكون أو لا تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة بشكل آخر للاستخدام.
    une munition explosive abandonnée a pu être amorcée, munie d'un détonateur, armée ou préparée de quelque autre manière pour être employée. UN والذخائر المتفجرة المتروكة قد تكون أو لا تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة بشكل آخر للاستخدام.
    Le problème des mines terrestres et des engins explosifs constitue un obstacle majeur pour les projets de développement et de reconstruction dans nombre de pays, notamment ceux en développement. UN إن مشكلة الألغام الأرضية والذخائر المتفجرة ظلت عقبة تعطل مشروعات التنمية وإعادة التعمير في العديد من بلدان العالم ولا سيما البلدان النامية.
    1. Dans toute la mesure possible, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit enregistrent et conservent les renseignements visés à l'Annexe technique concernant les munitions explosives qu'elles ont employées et celles qu'elles ont abandonnées. UN 1- على الأطراف المتعاقدة السامية وأطراف الصراع أن تقوم إلى أقصى حد ممكن بتسجيل وحفظ المعلومات المحددة في المرفق التقني بشأن الذخائر المتفجرة المستخدمة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    Les méthodes d'évaluation des risques inhérents respectivement aux munitions non explosées et aux munitions explosives abandonnées sont présentées aux paragraphes 43 à 90. UN ويرد وصف لمنهجيات تقييم المخاطر النسبية لمختلف فئات الذخائر المتفجرة في الفقرات 43 إلى 90 بالنسبة للذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة على التوالي.
    4. Par restes explosifs des guerres, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées. UN 4- ويقصد بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذخائر غير المنفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    4. Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées. UN 4- ويقصد بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    14. Le présent rapport porte sur les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées. UN 14- ويتم النظر في كل من الذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    4. Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées. UN 4- ويقصد بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذخائر غير المنفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    Même en faibles quantités, les explosifs et les munitions explosives peuvent avoir des conséquences dévastatrices lorsqu'ils entrent dans la composition de dispositifs explosifs improvisés. UN وحتى كميات صغيرة من المتفجرات والذخائر المتفجرة يمكن أن تسفر عن نتائج مدمرة إذا أُدمجت في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Les facteurs déterminant le degré de risque d'ordre humanitaire que présentent les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées sont exposés dans les paragraphes 29 à 42. UN ويرد موجز للعوامل التي تؤثر على المخاطر الإنسانية في الفقرات 29 إلى 42 بالنسبة للذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة على التوالي.
    Enfin, conformément aux articles 4, 7 et 8 du Protocole, l'Équipe de la lutte antimines de l'ONU est disposée à prêter assistance aux États parties touchés par les REG, notamment aux fins de la communication de renseignements sur les munitions explosives employées et les munitions explosives abandonnées. UN وفي الأخير، ووفقاً للمواد 4 و7 و8 من البروتوكول، أعرب فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام عن استعداده لتقديم المساعدة للدول الأطراف المتضررة من المتفجرات من مخلفات الحرب، وخاصةً لأغراض إبلاغ المعلومات عن الذخائر المتفجرة المستخدَمة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    une munition explosive abandonnée a pu être ou ne pas être amorcée, munie d'un détonateur, armée ou préparée de quelque autre manière pour être employée. UN والذخائر المتفجرة المتروكة قد تكون أو لا تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة بشكل آخر للاستخدام؛
    une munition explosive abandonnée a pu être amorcée, munie d'une fusée, armée ou préparée de quelque autre manière pour être employée. UN والذخائر المتفجرة المتروكة قد تكون أو لا تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة بشكل آخر للاستخدام.
    une munition explosive abandonnée a pu être amorcée, munie d'un détonateur, armée ou préparée de quelque autre manière pour être employée > > . UN والذخائر المتفجرة المتروكة قد تكون أو لا تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة بشكل آخر للاستخدام " .
    De plus, le Centre et le Ministère péruvien des affaires étrangères ont continué de mettre au point un projet visant à réintégrer dans la vie productive du Pérou les victimes des mines terrestres et des engins explosifs. UN وفضلا عن ذلك، واصل المركز ووزارة خارجية بيرو إعداد مشروع يستهدف إعادة إدماج ضحايا الألغام والذخائر المتفجرة في الحياة المنتجة في بيرو.
    1. Dans toute la mesure possible, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit enregistrent et conservent les renseignements visés à l'Annexe technique concernant les munitions explosives qu'elles ont employées et celles qu'elles ont abandonnées. UN 1- على الأطراف المتعاقدة السامية وأطراف الصراع أن تقوم إلى أقصى حد ممكن بتسجيل وحفظ المعلومات المحددة في المرفق التقني بشأن الذخائر المتفجرة المستخدمة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    Pour faire baisser le nombre de victimes, il est essentiel que les informations relatives aux munitions employées et aux munitions explosives abandonnées soient consignées et partagées et que les civils vivant dans des zones polluées soient sensibilisés et informés quant aux dangers que représentent ces restes de guerre. UN ولتقليص عدد الضحايا لا بد من تدوين وتقاسم المعلومات المتصلة بالذخائر المستخدمة والذخائر المتفجرة المتروكة وتوعية المدنيين الذين يعيشون في مناطق ملوثة وإطلاعهم على المخاطر التي تنطوي عليها مخلفات الحرب هذه.
    3. par munition explosive abandonnée, une munition explosive qui n'a pas été employée dans un conflit, qui a été laissée sans que des mesures de protection aient été prises ou qui a été mise en décharge par une partie à un conflit armé; une munition explosive abandonnée a pu être amorcée, munie d'un détonateur, armée ou préparée de quelque autre manière pour être employée. UN 3- والذخائر المتفجرة المتروكة تعني الذخائر المتفجرة التي لم تستخدم خلال أحد الصراعات، وتركها طرف في صراع مسلح من دون أسباب حماية أو تخلص منها. والذخائر المتفجرة المتروكة قد تكون أو لا تكون جاهزة للانفجار أو ذات جهاز للتفجير أو مسلحة أو أُعدت للاستخدام بهذا الشكل أو ذاك.
    Grâce à ces équipes, les deux postes de commandement disposent de capacités de destruction des mines et munitions explosives en cas d'urgence. UN وقدّمت أفرقة دعم الدوريات قدرات طارئة في مجال التخلّص من الألغام والذخائر المتفجرة في مقرّين.
    M. Lezona (Congo) : Les mines antipersonnel et les engins non explosés constituent une entrave à la libre circulation des populations dans certaines parties du monde et à l'utilisation rationnelle des terres cultivables. Il s'agit là d'un handicap sérieux pour le développement. UN السيد ليزونا (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): إن الألغام المضادة للأفراد والذخائر المتفجرة تعرقل حرية تحرك الناس في بعض مناطق العالم وتحول دون استعمال الأرض الصالحة للزراعة، وذلك عائق رئيسي في وجه التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus