En outre, les arts, la danse et la musique fonctionnent dans l'ensemble du pays. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يضم البلد في كافة إنحائه فصولا للفن والمسرح والرقص والموسيقى. |
En Zambie, un programme de sensibilisation à l'intention des communautés a eu recours au théâtre, à la musique et à la danse pour toucher principalement les enfants et les jeunes adultes. | UN | وفي زامبيا، استخدم برنامج للتوعية المجتمعية المسرح والموسيقى والرقص مستهدفاً الأطفال والشباب بشكل أساسي. |
Le nombre de femmes qui sont actives dans les domaines de la musique, de la danse et du cinéma est en augmentation. | UN | ويزداد عدد النساء أيضا في مجالات الموسيقى والرقص والأفلام. |
De 2008 à janvier 2010, l'École de musique et de danse a accueilli 109 étudiants au total, dont 78 filles et 31 garçons. | UN | ومن 2008 حتى كانون الثاني/يناير 2010، سجلت مدرسة الموسيقى والرقص ما مجموعه 109 طلاب، كان 78 منهم إناثاً و31 ذكوراً. |
Au Tchad, le Gouvernement a organisé un concours de dessin, une table ronde télévisée et un programme culturel de musique, de poésie et de danse. | UN | وفي تشاد نظمت الحكومة مسابقة للرسم ومائدة مستديرة أذيعت في التلفزيون وبرنامج ثقافي اشتمل على الموسيقى والشعر والرقص. |
Tissage de tapis, fabrication de jupes de fibres, coutumes traditionnelles, intégration des études culturelles et de l'économie domestique, musique et danse | UN | حبك الحصر، وصنع حصر العشب، والأعراف التقليدية، وإدماج الدراسات الثقافية في الاقتصاد المنزلي، والموسيقى والرقص |
Nous pourrions tant nous amuser... à chanter et danser à notre propre émission de télé. | Open Subtitles | يمكننا أن نحظى بوقتٍ طيب بالغناء والرقص بعرض خاص بنا في التلفاز |
Les femmes rurales participent aussi à des activités culturelles et artistiques, comme la musique et la danse, lors de festivités locales. | UN | وفضلا عن ذلك، تشارك المرأة الريفية في الموسيقى والرقص والأنشطة الثقافية أثناء الاحتفالات المحلية. |
Les femmes pratiquent en plus grand nombre les disciplines dans lesquelles sont produites des figures gestuelles et de spectacle, comme la gymnastique de la forme, la danse et la natation. | UN | وتمارس النساء بأعداد أكبر الرياضات التعبيرية والاستعراضية مثل الجمباز والرقص والسباحة. |
Serait, en particulier, remise en cause la pratique mixte hommes-femmes du chant et de la danse lors des cérémonies religieuses. | UN | ويبدو على وجه الخصوص أن الطعن يتناول الممارسة المختلطة بين الرجال والنساء في الغناء والرقص أثناء الشعائر الدينية. |
Le personnel du Centre recourt à la musique, à la danse et aux jeux fondés sur la culture locale comme instruments thérapeutiques. | UN | ويستخدم موظفو المركز الموسيقى والرقص والألعاب القائمة على الثقافة المحلية كوسائل للعلاج. |
Les femmes se sont fait un nom dans le domaine de l'art, de la musique, de la danse et de la vie culturelle. | UN | أما في مجال الفن والموسيقى والرقص والحياة الثقافية فدور المرأة معترف به من قديم الزمان. |
Celles des zones rurales aussi prennent part à la musique, à la danse et aux activités culturelles durant les fêtes locales. | UN | وفي الاحتفالات المحلية تشترك نساء الأرياف أيضاً في الموسيقى والرقص والأنشطة الثقافية. |
156. Les écoles de beaux-arts et de danse contribuent considérablement à enrichir la vie culturelle. | UN | ٦٥١- وتوجد مدارس للفنون والرقص تؤدي دورا مهما في تعزيز الحياة الثقافية. |
Les activités proposées allaient de barbecues et de danse du ventre à des concerts en live, en passant par concours et de l'artisanat. | UN | وشمل نطاق الأنشطة الشواء والرقص الشرقي على أنغام الموسيقى الحية، والفنون والحرف اليدوية والمسابقات. |
Mes obsèques, si l'on peut dire, devront célébrer le cycle de la vie, sur fond de musique et de danse. | Open Subtitles | ويجب أن تكون جنازتي مثل احتفال على استمرار دورة الحياة مع الموسيقى والرقص |
Ces écoles donnent une formation en musique, beauxarts et danse. | UN | وتتيح هذه المدارس دراسة أسس الموسيقى والفنون الجميلة والرقص الكلاسيكي والتقليدي. |
Une sorte de soirée avec dîner et danse. | Open Subtitles | تماماً كخروجنا مساءً لتناول العشاء والرقص. |
J'aurais dû voler jusqu'à Dallas et t'emmener pour boire et danser et te le dire en face. | Open Subtitles | ينبغي لقد طار إلى دالاس ونقلك للمشروبات والرقص خط وقلت لك وجها لوجه. |
Etcâliner,et danser,etchanter,etétreindre, Et la danse, et l'étreinte ... | Open Subtitles | و العناق والرقص و الغناءو الاحتضان و الغناء و.. |
Vous êtes tous invités à vous joindre à nous pour une collation et des danses dans la rue. | Open Subtitles | نسأل الجميع أن ينضموا إلينا ليشاركونا العشاء والرقص في الشارع |
L'un après l'autre, ils ont été interrogés par la police, contraints de chanter et de danser et frappés à coups de matraque. | UN | واستجوبتهم الشرطة الواحد تلو الآخر، وأجبروا على الغناء والرقص وضربوا بعصا. |