Données statistiques ventilées par sexe et par âge concernant les minorités nationales vivant en Géorgie | UN | بيانات إحصائية مصنفة حسب الجنس والسن بشأن الأقليات الوطنية المقيمة في جورجيا |
Perspectives de la population mondiale, révision de 2008, vol. II : Répartition de la population par sexe et par âge | UN | التوقعات السكانيـة في العالم، تنقيح عام 2008، المجلد الثاني: توزيع السكان من حيث نوع الجنس والسن |
Son programme de travail ne se limite plus aux activités destinées aux femmes mais s'est étendu à la collectivité tout entière, quels que soient le sexe et l'âge. | UN | وتحول برنامج عملها من التركيز على الأنشطة التي تستهدف النساء فقط، إلى إدماج المجتمع بأكمله، بغض النظر عن الجنس والسن. |
Toutefois, l'absence de statistiques fondamentales ou de données ventilées par groupe ethnique, sexe et âge rend plus difficile la formulation de politiques et de modes de gestion. | UN | غير أن الافتقار إلى إحصاءات الأحوال المدنية أو بيانات مصنفة حسب المجموعات العرقية ونوع الجنس والسن يزيد من صعوبة وضع السياسات والعمليات الإدارية. |
Certes, cette approche progressiste peut avec le temps contribuer à éliminer la discrimination qui s’exerce sur la base à la fois du sexe et de l’âge. | UN | هذا النهج التطلعي عندما يحين اﻷوان، على القضاء على التمييز القائم على أساس كل من الجنس والسن. |
Effectifs scolaires par type d’établissement, âge et sexe des élèves | UN | التلاميذ في المدارس حسب نوع المدرسة والسن والجنس |
En outre, il prévoit la mise en place de mesures d'accompagnement adaptées au sexe et à l'âge. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتضمن أحكاما تتعلق بإنشاء أشكال من الدعم محددة حسب نوع الجنس والسن. |
:: Améliorer la collecte des données ventilées par sexe et par âge et selon le critère de ruralité, en vue de la formulation d'une politique du milieu rural; | UN | :: تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن وسكان الريف والحضر لاستخدامها في صياغة السياسات الريفية |
Fournir des données à ce sujet, ventilées par sexe et par âge. | UN | يرجى تقديم بيانات عن عدد هؤلاء الأطفال مبوبة حسب نوع الجنس والسن. |
Elle a recommandé une désagrégation par sexe et par âge des projections urbaines et rurales. | UN | واقترحت المنظمة تفصيل الإسقاطات الحضرية والريفية على أساس الجنس والسن. |
Nombre de fonctionnaires publics par sexe et par âge | UN | أعداد الموظفين العامين حسب نوع الجنس والسن |
De plus, il fallait investir davantage pour une meilleure collecte de données, qui devraient être ventilées par sexe et par âge. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو الحاجة إلى زيادة الاستثمار في تحسين جمع البيانات، مع تفصيل البيانات حسب الجنس والسن. |
Demander une analyse des politiques et des programmes de migration fondée sur le sexe peut aider à stimuler la collecte de données ventilée par sexe et par âge. | UN | وفرض إجراء تحليل يقوم على نوع الجنس لسياسات وبرامج الهجرة قد يساعد على جمع بيانات مصنفة حسب الجنس والسن. |
L'enrôlement dans les forces armées du Myanmar se fait sur une base volontaire et l'âge minimal d'enrôlement est de 18 ans. | UN | فالتجنيد في القوات المسلحة لميانمار تطوعي، والسن الأدنى للتجنيد هو 18 عاما. |
La géographie, les croyances religieuses, le niveau d'instruction et l'âge influencent l'utilisation des contraceptifs. | UN | ويتجه المكان والمعتقدات الدينية والمستوى التعليمي والسن إلى أن تؤثر جميعا في استخدام موانع الحمل. |
Les États devraient également préciser l'âge à partir duquel l'enfant est légalement autorisé à travailler, et l'âge à partir duquel l'enfant est assimilé aux adultes en matière de droit du travail. | UN | كما ينبغي أن تبين الدول السن التي يحق للطفل فيها قانونا العمل والسن التي يعامل فيها معاملة البالغين بموجب قانون العمل. |
Concernant le rapport récent du Comité des commissaires aux comptes, l'importance de fournir des statistiques ventilées par sexe et âge est soulignée. | UN | وباﻹشارة إلى التقرير اﻷخير الذي أعده مجلس المراجعين، أبرزت أهمية تقديم إحصاءات مجزأة حسب النوع والسن. |
Année d’étude, sexe et âge | UN | ميدان الدراسة سنـــة الدراسـة، والجنــس والسن |
Toutes les données devraient être ventilées en fonction du sexe et de l'âge, et les informations recueillies devraient couvrir les problèmes de discrimination multiple. | UN | وينبغي أن تصنف جميع البيانات وفقاً للجنس والسن وأن تشمل المعلومات المجمعة قضايا مختلف أشكال التمييز. |
Il faudrait ventiler ces données par sexe, âge et selon d'autres paramètres pertinents. | UN | وينبغي تصنيف هذه البيانات بحسب نوع الجنس والسن والعوامل الأخرى ذات الصلة. |
La discrimination est un délit pour des raisons diverses, y compris celles liées au sexe et à l'âge. | UN | وأن التمييز ضد الناس لأسباب عدة بما فيها نوع الجنس والسن يعتبر جريمة. |
En outre, les activités de prévention et le matériel pédagogique tiennent compte des besoins des personnes en fonction de leur sexe ou de leur groupe d'âge. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك أنشطة الوقاية والمواد التثقيفية التي تأخذ في اعتبارها مختلف الاحتياجات وفقا لنوع الجنس والسن. |
Les filles et les jeunes femmes sont particulièrement vulnérables à la violence, étant confrontées à la double discrimination liée à leur sexe et à leur âge. | UN | الفتيات والشابات عرضة بشكل خاص للعنف نظراً إلى أنهن يواجهن التمييز المزدوج المتمثل في الجنس والسن على حد سواء. |
Tu verras, je te rendrai la pareille Œil pour œil, dent pour dent | Open Subtitles | سأعود إلى هنا إذاً العين بالعين، والسن بالسن |