"والشتم" - Traduction Arabe en Français

    • et insulté
        
    • et l'insulte
        
    • et insultes et
        
    • et aux propos insultants
        
    Il aurait été privé de sommeil pendant de nombreux jours, frappé à coups de poing au visage et à l'estomac, et insulté par des propos obscènes. UN وادُعي أنه حُرم من النوم عدة أيام، وتعرض للكم في وجهه وبطنه، وللسب والشتم بألفاظ فاحشة.
    En prison, il a été agressé et insulté. UN وأثناء وجوده في السجن تعرَّض للاعتداء والشتم.
    Il est resté enfermé dans le sous-sol du poste de police pendant trois jours, durant lesquels il a été frappé et insulté à plusieurs reprises. UN وظل مسجوناً في قبو مركز الشرطة نفسه لمدة ثلاثة أيام، تعرض خلالها للضرب والشتم عدة مرات.
    La loi du 21 janvier 2011 place la diffamation et l'insulte dans la section relative aux atteintes aux personnes pour protéger l'honneur et la dignité de tous contre les activités illégales. UN يصنف القانون الصادر في 21 كانون الثاني/يناير 2011 التشهير والشتم ضمن الفرع المتعلق بالجرائم ضد الأشخاص وذلك لحماية شرف وكرامة الجميع من الأنشطة غير الشرعية.
    Ce dernier a été arrêté, inculpé pour rébellion, désobéissance et insultes et condamné à quatorze mois et quinze jours d'emprisonnement. UN واُعتقل صاحب البلاغ وقُدّم للمحاكمة بتهمة المقاومة والعصيان والشتم وحكم عليه بالسجن لمدة 14 شهراً و15 يوماً.
    À cette fin, l'État partie devrait réviser sa législation relative à la diffamation et aux propos insultants de façon à la rendre entièrement conforme aux dispositions du Pacte. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعها بشأن التشهير والشتم لكي يتطابق بالكامل مع أحكام العهد.
    Lorsqu'il se présentait à la police, il était humilié et insulté. UN وعندما كان يحضر إلى مركز الشرطة كان يتعرض للإهانة والشتم.
    En prison, il a été agressé et insulté. UN وأثناء وجوده في السجن تعرَّض للاعتداء والشتم.
    Il est resté enfermé dans le sous-sol du poste de police pendant trois jours, durant lesquels il a été frappé et insulté à plusieurs reprises. UN وظل مسجوناً في قبو مركز الشرطة نفسه لمدة ثلاثة أيام، تعرض خلالها للضرب والشتم عدة مرات.
    Lorsqu'il se présentait à la police, il était humilié et insulté. UN وعندما كان يحضر إلى مركز الشرطة كان يتعرض للإهانة والشتم.
    Il est resté en détention sans chef d'inculpation pendant deux semaines, durant lesquelles il a été frappé et insulté à maintes reprises. UN وبقي محتجزاً دون أن توجه إليه أية اتهامات لمدة أسبوعين، تعرض خلالهما للضرب والشتم مراراً وتكراراً.
    Il est resté en détention sans chef d'inculpation pendant deux semaines, durant lesquelles il a été frappé et insulté à maintes reprises. UN وبقي محتجزاً دون أن توجه إليه أية اتهامات لمدة أسبوعين، تعرض خلالهما للضرب والشتم مراراً وتكراراً.
    Le requérant a été conduit à un établissement secret de détention où il a été dévêtu et placé nu dans une cellule, battu avec un fil électrique épais, giflé et insulté. UN واقتيد صاحب البلاغ إلى مؤسسة سرية للاحتجاز حيث نزعت ملابسه ووضع عارياً في زنزانة، وتعرض للضرب بسلك كهربائي سميك، كما تعرض للطم والشتم.
    Le requérant a été conduit à un établissement secret de détention où il a été dévêtu et placé nu dans une cellule, battu avec un fil électrique épais, giflé et insulté. UN واقتيد صاحب البلاغ إلى مؤسسة سرية للاحتجاز حيث نزعت ملابسه ووضع عارياً في زنزانة، وتعرض للضرب بسلك كهربائي سميك، كما تعرض للطم والشتم.
    Hier également, un garçon de 17 ans, Adnan Hassan, a été frappé et insulté par des soldats israéliens au poste de contrôle de Huwwara au sud de Naplouse. UN وفي هذا الصدد، تعرض البارحة أيضاً الفتى عدنان حسن البالغ من العمر 17 عاماً للضرب والشتم على يد جنود إسرائيليين عند نقطة تفتيش الحوارة جنوب مدينة نابلس.
    Il a également été menacé et insulté. UN وتعرض كذلك للتهديد والشتم.
    Un témoin de la scène, Biagio Imposimato, aurait été menacé de perdre son travail s'il " parlait trop " , puis frappé et insulté, les policiers ajoutant que ce sont des personnes comme lui " qui veulent des Marocains en Italie " . Il a été accusé d'incitation à désobéir à la loi puis relâché. UN وقد أعرب شاهد عيان يدعى بياجيو امبوزيمانو أنه هدد بالطرد من عمله اذا ما " تحدث زيادة عن اللزوم " ، وأنه تعرض هو اﻵخر للضرب والشتم من قبل اﻷعوان الذين نعتوه بأنه من بين اﻷشخاص الذين " يريدون المغاربة في ايطاليا " ، وقد اتهم قبل إطلاق سراحه بالتحريض على مخالفة القانون.
    La loi du 21/1/11 place la diffamation et l'insulte dans la section relative aux atteintes aux personnes pour protéger l'honneur et la dignité de tous contre les activités illégales. UN يصنف القانون الصادر في 21 كانون الثاني/يناير 2011 التشهير والشتم ضمن الفرع المتعلق بالجرائم ضد الأشخاص وذلك لحماية شرف وكرامة الجميع من الأنشطة غير الشرعية.
    Il limitait ses demandes de sorties à une fois par jour pour éviter les coups et insultes et avait interdiction de regarder ses geôliers (il devait regarder le mur) lorsque ceux-ci ouvraient la porte. UN وكان يكتفي بطلب الخروج مرة واحدة في اليوم ليتفادى الضرب والشتم وكان يحظر عليه النظر إلى سجانيه (كان عليه أن ينظر إلى الحائط) عندما يفتح هؤلاء باب زنزانته.
    Il limitait ses demandes de sorties à une fois par jour pour éviter les coups et insultes et avait interdiction de regarder ses geôliers (il devait regarder le mur) lorsque ceux-ci ouvraient la porte. UN وكان يكتفي بطلب الخروج مرة واحدة في اليوم ليتفادى الضرب والشتم وكان يحظر عليه النظر إلى سجانيه (كان عليه أن ينظر إلى الحائط) عندما يفتح هؤلاء باب زنزانته.
    À cette fin, l'État partie devrait réviser sa législation relative à la diffamation et aux propos insultants de façon à la rendre entièrement conforme aux dispositions du Pacte. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعها بشأن التشهير والشتم لكي يتطابق بالكامل مع أحكام العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus