Vous donnez vos paramètres. Couleur des yeux, des cheveux, race. | Open Subtitles | اعطنا المواصفات التي تريد , لون العين والشعر |
Les principales voies d'excrétion sont les selles, les cheveux, ainsi que l'urine pour environ un tiers. | UN | ويطرح ميثيل الزئبق في البراز والشعر بصورة رئيسية، كما تطرح ثلث كميته في البول. |
Les femmes sont toutefois libres de se couvrir, pour des raisons religieuses, le cou et les cheveux par un foulard ou un turban. | UN | ولكن للنساء حرية تغطية العنق والشعر بوشاح أو عمامة، بناء على معتقدات دينية. |
Pour varier les activités, ils ont incorporé au programme de l'art, de la musique, de la poésie et de la danse. | UN | وتضمنت تلك البرامج الخبرات المكتسبة في مجالات الفن والموسيقى والشعر والرق من أجل تنويع الأنشطة. |
Sous les ongles de la victime, d'infimes particules de peau et des follicules pileux appartenant à un individu de sexe masculin avaient été retrouvés et il n'avait pas été exclu qu'ils puissent provenir de M. Shchetka. | UN | وقد عُثر تحت أظافر الضحية على أجزاء بالغة الصغر من الجلد الذكري والشعر ولم يستبعد أن يكون مأتاها السيد شيتكا. |
Par exemple, les trésors de l'art occidental, la musique et la poésie, mais aussi une part de philosophie classique, et par-dessus tout, la science. | Open Subtitles | على سبيل المثال، الموروث الفنـي للحضارة الغربية، الموسيقى والشعر. وهناك أيضاً جزء من الفلسـفة الكلاسـيكية. وقبل أيِّ شيء، العلم. |
Tu voudras te coiffer et te maquiller avant les répétitions devant caméras. | Open Subtitles | اعتقد انكي تريدي ان تذهبي اسفل الي الميكاب والشعر قبل تدريبات امام الكاميرا |
Ma maison est remplie de ma famille discutant de maquillage et de coiffure. | Open Subtitles | منزلي ممتلئ بأفراد عائلتي الذين يتحدثون عن المكياج والشعر. |
Une redistribution s'effectue par dépôt dans les os, les dents et les cheveux. | UN | كما تتم إعادة للإنتشار من خلال الترسيب في العظام، الأسنان والشعر. |
Il était prévu de collecter des échantillons de sang, de cheveux et de tissus dans des centaines de groupes autochtones différents. | UN | ويقترح المشروع جمع عينات من الدم والشعر والخلايا البشرية لمئات من مختلف المجموعات اﻷصلية. |
Le zinc est indispensable à la croissance et à la division cellulaires, à la fécondité, au bon fonctionnement du système immunitaire et à la santé des yeux, de la peau, des cheveux et des ongles. | UN | ومادة الزنك لا بد منها لنمو الخلايا وانقسامها، وللخصوبة، ولوجود نظام مناعة قوي ولصحة العيون والجلد والشعر والأظافر. |
Nous continuons de surveiller les achats de sauce piquante, teinture pour cheveux et autobronzant dans le Nord-Ouest Pacifique. | Open Subtitles | نحن نراقب دائماً الصلصة الحارة، والشعر الأصهب و السمرة المزيفة |
1m70, peau mate, yeux marrons et cheveux bruns. | Open Subtitles | وطول 5.11، غامقة البشرة، بنية العينين والشعر |
Et en suite les cheveux et le maquillage en même temps, nous nous occupons chacun de l'autre. | Open Subtitles | ومن ثم يجب علينا وضع المكياج والشعر , نحن متعاونين معاً |
Étonnamment, pommettes et cheveux en bataille n'en sont pas mais s'ils en étaient, | Open Subtitles | المثير للدهشة أن عظام الوجنتين والشعر المجعد لم يكونا موجودين |
Vous venez de voir quelques publicités pour la maison, la santé et les cheveux, mais pendant que vous étiez partis, | Open Subtitles | لقد رأيتم بعض الإعلانات للمنزل , الصحة والشعر لكن بينما أنتم ذاهبون |
Irlandais, cheveux bruns et bouclés, un homme imposant aux gros bras qui bouge bien, se déplace bien. | Open Subtitles | الايرلندية. صدمة من اللون البني، والشعر المجعد. إنه رجل قوي، بأذرع قوية وعلى مسافة جيدة. |
Au Tchad, le Gouvernement a organisé un concours de dessin, une table ronde télévisée et un programme culturel de musique, de poésie et de danse. | UN | وفي تشاد نظمت الحكومة مسابقة للرسم ومائدة مستديرة أذيعت في التلفزيون وبرنامج ثقافي اشتمل على الموسيقى والشعر والرقص. |
Sous les ongles de la victime, d'infimes particules de peau et des follicules pileux appartenant à un individu de sexe masculin avaient été retrouvés et il n'avait pas été exclu qu'ils puissent provenir de M. Shchetka. | UN | وقد عُثر تحت أظافر الضحية على أجزاء بالغة الصغر من الجلد الذكري والشعر ولم يستبعد أن يكون مصدرها السيد شيتكا. |
Un auteur devrait écrire des nouvelles, de la poésie. | Open Subtitles | أعنى أن الكتّاب يجب أن يكتبوا عن القصص القصيرة والشعر |
Ils montrent, par exemple, que les efforts qui visent à promouvoir la presse, les émissions de radio communautaires, le chant, la danse et la poésie et la littérature dans les langues autochtones sont bénéfiques. | UN | فعلى سبيل المثال، تفيد الجهود المبذولة في الترويج للصحف والإذاعات المحلية والأغاني والرقص والشعر والأنواع الأخرى من الآداب بلغات الشعوب الأصلية. |
Je vais me faire coiffer et maquiller. | Open Subtitles | سأذهب لأستعد للمكياج والشعر |
Décider si elle lui plaît. Composer de la musique et des poèmes. | Open Subtitles | يمكنه أن يقرر إذا كان أعجبه، بوسعه كتابة الموسيقى والشعر |
Les centres culturels de Dimitrovgrad et de Bosilegrad s'emploient à promouvoir la culture et les traditions nationales des membres de la minorité bulgare dans le cadre d'activités variées : folklore national, danses, musique et poésie. | UN | إن المراكز الثقافية في ديميتروفغراد وبوسيلغراد تعمل على تعزيز الثقافة والتقاليد الوطنية ﻷعضاء اﻷقلية البلغارية في أقسامها المختلفة: الفن الشعبي الوطني والرقص والموسيقى والشعر. |