"والصغيرة والمتوسطة" - Traduction Arabe en Français

    • et des petites et moyennes entreprises
        
    • et les petites et moyennes entreprises
        
    • et aux petites et moyennes entreprises
        
    • et petites et moyennes entreprises
        
    • et de petites et moyennes entreprises
        
    • petites et moyennes entreprises de
        
    Politique nationale pour le développement des microentreprises et des petites et moyennes entreprises; UN السياسة الوطنية لتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم
    Programme national pour le développement des microentreprises et des petites et moyennes entreprises; UN البرنامج الوطني لتنمية المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم
    Les activités consistent notamment à renforcer les organisations locales et à promouvoir les microentreprises et les petites et moyennes entreprises d'artisans et autres travailleurs. UN وتشمل الأنشطة تعزيزَ المنظمات المحلية وتشجيعَ مؤسسات الأعمال الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم للحرفيين وغيرهم من العمال.
    Le mécanisme d'information en retour sur les mesures prises concernant les microentreprises et les petites et moyennes entreprises au Nigéria UN آلية التعقيبات الخاصة بالمؤسسات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة في نيجيريا
    Microfinance: création d'un cadre juridique propice aux microentreprises et aux petites et moyennes entreprises UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Microfinance: création d'un cadre juridique propice aux microentreprises et aux petites et moyennes entreprises UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Un des objectifs de la stratégie pour la réduction de la pauvreté de 2008 est le renforcement et le développement des services financiers en faveur des microentreprises et petites et moyennes entreprises grâce au microfinancement. UN وتتضمن استراتيجية الحد من الفقر لعام 2008 الهدف الاستراتيجي الخاص بالتوسع في تقديم الخدمات المالية للمشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق التمويل البالغ الصغر.
    Les institutions financières régionales devraient aussi accorder un appui plus soutenu à la création de microentreprises et de petites et moyennes entreprises. UN وأضافت أن على المؤسسات المالية الإقليمية أيضا أن تقدم مزيدا من الدعم لإقامة المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    :: Politique nationale pour le développement des microentreprises et des petites et moyennes entreprises; UN :: السياسة الوطنية لتنمية المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Fonds d'appui pour l'accès au financement des microentreprises et des petites et moyennes entreprises UN صندوق دعم حصول المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة على التمويل
    Comme le confirment des études récentes, le déficit mondial de financement des microentreprises et des petites et moyennes entreprises (MPME) reste considérable. UN وتؤكد دراسات حديثة أن الفجوة العالمية في تمويل المؤسسات المتناهية الصِغر والصغيرة والمتوسطة الحجم لا تزال هائلة.
    L'OIT a également apporté un soutien technique aux réseaux nationaux et régionaux en matière de promotion de l'emploi, de développement des infrastructures en milieu rural et d'expansion des micro-entreprises et des petites et moyennes entreprises dans les secteurs structuré et non structuré. UN وتضمنت اﻷنشطة أيضا الدعم التقني للشبكات اﻷفريقية اﻹقليمية والوطنية لتطوير العمالة، وتنمية الهياكل اﻷساسية في المناطق الريفية وتنمية المشروعات الجزئية والصغيرة والمتوسطة الحجم الرسمية وغير الرسمية.
    II. L'importance des microentreprises et des petites et moyennes entreprises dans les pays en développement UN ثانياً- أهمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية
    Insolvabilité des microentreprises et des petites et moyennes entreprises UN 6-2-4- إعسار المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Mécanismes efficaces de résolution des litiges pour les microentrepreneurs et les petites et moyennes entreprises UN فعالية آليات تسوية المنازعات المتعلقة بالمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Tout en continuant à travailler dans l'agriculture et la pêche, les femmes sont de plus en plus actives dans les micro-entreprises et les petites et moyennes entreprises et, dans certaines régions, elles ont accentué leur prédominance dans le secteur informel en expansion. UN وفي حين استمرت المرأة تعمل في مجالي الزراعة ومصائد اﻷسماك، فإنها أصبحت تشارك بصورة متزايدة في المؤسسات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة وأصبحت تشكل، في بعض المناطق، غالبية في القطاع غير الرسمي الذي يتسع نطاقه باستمرار.
    Tout en continuant à travailler dans l'agriculture et la pêche, les femmes sont de plus en plus actives dans les micro-entreprises et les petites et moyennes entreprises et, dans certaines régions, elles ont accentué leur prédominance dans le secteur informel en expansion. UN وفي حين استمرت المرأة تعمل في مجالي الزراعة ومصائد اﻷسماك، فإنها أصبحت تشارك بصورة متزايدة في المؤسسات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة وأصبحت تشكل، في بعض المناطق، غالبية في القطاع غير الرسمي الذي يتسع نطاقه باستمرار.
    C. Mécanismes efficaces de résolution des litiges pour les microentrepreneurs et les petites et moyennes entreprises UN جيم- فعالية آليات تسوية المنازعات المتعلقة بالمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Fonds d'appui aux micro-entreprises et aux petites et moyennes entreprises UN صندوق دعم المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة
    Une grande attention est également portée à la revalorisation du secteur textile de la Syrie, et aux micro-entreprises et aux petites et moyennes entreprises de ce secteur. UN كما يولى اهتمام كبير للارتقاء بقطاع النسيج في سوريا، والمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة التي تعمل فيه.
    La SEDCO apporte également une assistance aux microentreprises et aux petites et moyennes entreprises pour les aider à obtenir des allégements d'impôts. UN وتقدم شركة تنمية المؤسسات الصغيرة المساعدة أيضاً للمشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة في الحصول على أماكن تأوي أعمالهم التجارية.
    Pour pouvoir réaliser davantage d'investissements productifs, il est également essentiel que les microentreprises et petites et moyennes entreprises des pays en développement aient accès à un coût acceptable à des ressources financières nationales. UN 43 - ولزيادة فرص الحصول على الموارد المالية المحلية بأسعار معقولة أهمية بالغة أيضا بالنسبة لزيادة الاستثمار المنتج من قبل المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Tableau 14 Proportion globale (%) de femmes dans la main-d'oeuvre totale de certaines catégories de microentreprises et de petites et moyennes entreprises UN الجدول 14: النسبة المئوية الإجمالية للنساء في مجموع القوى العاملة في بعض فئات الشركات الصغرى والصغيرة والمتوسطة أريتريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus