"والصندوق العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • et le Fonds mondial
        
    • le Fonds mondial de
        
    • et du Fonds mondial
        
    • et au Fonds mondial
        
    • du Fonds mondial de
        
    • au Fonds mondial de
        
    • par le Fonds mondial
        
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا،
    Elle occupe donc la troisième place des donateurs les plus importants dans ce domaine, après les États-Unis et le Fonds mondial. UN وهي بذلك ثالث أكبر الجهات المانحة في هذا المجال، بعد الولايات المتحدة والصندوق العالمي.
    Nous avons besoin d'une coordination plus forte à l'échelon mondial entre les organismes des Nations Unies concernées, la Banque mondiale et le Fonds mondial. UN ونحن بحاجة إلى تنسيق أكبر على المستوى العالمي بين وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والبنك الدولي والصندوق العالمي.
    Le projet est financé par les Gouvernements de l'Inde et du Royaume-Uni, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et la Banque mondiale. UN وتقوم بتمويل المشروع حكومتا الهند والمملكة المتحدة، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والبنك الدولي.
    Les auteurs ont également rencontré des responsables de la Banque mondiale, du Fonds international de développement agricole (FIDA), de la Commission européenne et du Fonds mondial. UN وشملت الزيارات أيضاً البنك العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمفوضية الأوروبية والصندوق العالمي.
    Dépenses administratives relatives aux services fournis au FIDA et au Fonds mondial UN النفقات الإدارية المتكبدة من أجل تقديم الخدمات لصندوق الأمم المتحدة للتنمية الزراعية والصندوق العالمي
    Le World Resources Institute et le Fonds mondial pour la nature ont également été des partenaires importants dans l'organisation de l'Atelier. UN وقد كان معهد الموارد العالمية والصندوق العالمي للطبيعة من الشركاء المهمين في هذا الجهد.
    Enfin, je remercie pour leur aide la Banque mondiale et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN أود أن أشكر البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا على الدعم المقدم منهما.
    Le Club de Rome et le Fonds mondial pour la nature ont d'ailleurs lancé un plan d'action pour l'Union européenne. UN وبدأ نادي روما والصندوق العالمي للطبيعة خطة عمل تركز على الاتحاد اﻷوروبي.
    L'UNICEF et le Fonds mondial ont généreusement soutenu le programme d'appui social, médical et économique. UN وما برحت اليونيسيف والصندوق العالمي يدعمان بسخاء برنامج الدعم الاجتماعي، والطبي والاقتصادي.
    L'Organisation mondiale de la santé et le Fonds mondial de lutte contre la tuberculose et le paludisme nous offrent une collaboration très fructueuse. UN وتعمل معنا بشكل جيد للغاية منظمة الصحة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة السل والملاريا.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds mondial de la lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا؛
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds mondial pour la lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, UN إذ تشجع على النهوض بالتعاون بين منظمة الأمم المتحدة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا،
    le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme est, à cet égard, un instrument important, qui doit disposer de ressources suffisantes pour pouvoir relever ce défi. UN والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا أداة هامة تحتاج إلى الموارد الكافية لمواجهة هذا التحدي.
    le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme permet de renforcer la lutte, de façon sensible. UN والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا يساعد في تعزيز المكافحة بشكل كبير.
    C'est avec beaucoup d'enthousiasme et une grande détermination que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme a été créé, suscitant d'immenses espoirs dans les pays en développement. UN والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا أنشئ بحماس والتزام كبيرين وكان مثار توقعات قوية جدا في البلدان النامية.
    Les auteurs ont également rencontré des responsables de la Banque mondiale, du Fonds international de développement agricole (FIDA), de la Commission européenne et du Fonds mondial. UN وشملت الزيارات أيضاً البنك العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمفوضية الأوروبية والصندوق العالمي.
    Elle s'emploie maintenant à faire en sorte que ces médicaments restent abordables après 2016, lorsqu'elle cessera de bénéficier de l'appui de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination et du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وتعمل الدولة على مواصلة إتاحة الأدوية بأسعار رخيصة بعد خروجها من فئة البلدان المستفيدة من الدعم الذي يقدمه التحالف والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في عام 2016.
    Le rôle actif que nous jouons au sein du Partenariat Faire reculer le paludisme, de la Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID) et du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme reflète cet attachement. UN ويتجسد ذلك الالتزام في مشاركتنا الحثيثة في الشراكة من أجل دحر الملاريا، والمرفق الدولي لشراء الأدوية، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Vue d'ensemble de la gestion globale des risques dans les organismes des Nations Unies, et à la Commission européenne, à l'OSCE et au Fonds mondial Organisation UN لمحة عامة عن إدارة المخاطر المؤسسية في هيئات منظومة الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والصندوق العالمي
    Avec l'appui de l'OMS, du Fonds mondial de lutte contre le sida et du Japon, nous sommes décidés à mettre en place des actions de prévention efficaces. UN ونحن مصممون، بدعم من منظمة الصحة العالمية، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، واليابان، على اتخاذ إجراءات وقائية مناسبة.
    Le Bureau perçoit des honoraires au titre des services fournis au Fonds international de développement agricole (FIDA), au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, et au Programme d'assistance au peuple palestinien. UN يحقق المكتب رسوما من الخدمات التي يقدمها إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Comparaison des notes d'audit pour les audits concernant des services du siège, des bureaux de pays et des projets financés par le Fonds mondial en 2010 et 2011 UN مقارنة تصنيفات مراجعة حسابات المقر والمكاتب القطرية والصندوق العالمي بين عامي 2010 و 2011

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus